昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

オウムとネコ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

オウム と ネコ
A Parrot and a Cat

(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 1:21 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 1:42 Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 ある ひと が オウム を かって、いえ の なか で はなしがい に しました。
 A man bought a parrot and let it out of the cage in the house.

オウムとネコ

 よく なれた オウム は、マントルピース の うえ に とびあがって、
 The parrot who was not shy flew on to the mantle piece and

 たのしそうな こえ で しゃべり はじめました。
 started chirping merrily.

オウムとネコ

 その いえ の ネコ が、それ を みて、
 A cat who lives in the house saw it and asked,

「あんた は だれ なの かい? どこ から きたんだい?」
“Who are you? Where did you come from?”

と、ききました。
 (上段で翻訳済み)

「この いえ の ごしゅじん に、さいきん かわれて きました」
“The master of the house has bought me recently.”

「ふーん、しんまい の くせ に ずうずうしいねえ。
“Well, you’ve got a lot of nerves for a newcomer.

 そんな に おおきな こえ で さわいで。
 Chirping so loudly.

オウムとネコ

 あたし は この いえ で うまれた のに、ごしゅじん は ないては いけない と いうんだよ。
 The master tells me not to meow even though I was born in this house.

 もしも ないたり すると、ごしゅじん は おこって、わたし を そと に ほうりだすんだよ」
 If I do, he gets mad and throws me out.”

オウムとネコ

「ネコ の おばさん。ごちゃごちゃ いう のは やめなさいよ。
“Aunty Cat, stop complaining.

 あなた の こえ と わたし の こえ では、くらべもの に ならないもの。
 My voice can’t be compared to yours.

 わたし の きれいな こえ は あなた と ちがって、ごしゅじん を イライラ させない の ですよ」
 Unlike yours, my beautiful voice doesn’t irritate our master.”



 たにん に なんくせ を つける こと ばかり たのしみ に している ひと に、この おはなし を してやると よいでしょう。
 You should tell this story to those who likes to quibble about others.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識