ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
みず の かれた ぬま の カエル
枯塘里的青蛙
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
にひき の カエル が、ぬま に すんでいました。
有两只青蛙住在池塘里。
ところ が なつ の ひでりつづき の ために、ぬま の みず が すっかり かれて しまった ので、
可是由于夏天太阳持续地强烈照射,池塘里的水全都干了,
そこを はなれて ほか の ぬま を さがしに いきました。
它们就离开了这个池塘,去找别的池塘。
やがて、ひとつ の ふかい いど が みつかりました。
终于它们找到了一口深井。
すると いっぴき の カエル が、
于是一只青蛙说:
「きみ、この いど に いっしょ に おりよう」
“你跟我一起下到井里去吧。”
と、いいました。
(上段で翻訳済み)
しかし あいて の カエル は、
可是另一只青蛙答道:
「でもね、もし この いど の みず が かれてしまった とき には、どうやって あがってくれば いいんだい?」
“但要是这口井也干枯了我们怎么上来呢?”
この おはなし は、なにごと も かんがえなし に こうどう しては いけない こと を おしえています。
这则故事告诉我们不可以不加考虑而行动(凡事要三思而后行)。
おしまい
结束
(回到上一页)
|