昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ゼウスとサル
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ゼウス と サル
宙斯和猴子


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:21 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ゼウス の かみ は、もり に すむ どうぶつたち に、
 宙斯颁发通告,通知林中所有动物:

《みな の なか で、いちばん うつくしい もの を おうさま に する》
 封全体动物中最漂亮的为王。

と、いう おふれ を だしました。
 ○

 すると そこへ、
 于是有一只虽然心地善良,

 こころ は やさしい が、はな は ひくく、け の はげた、みにくい わかザル が やってきて、
 可是扁鼻子、没有毛、丑陋无比的小猴子跑来,

 おうさま に りっこうほ する と いいだしました。
 说要参加竞选。

ゼウスとサル

 これを きいて、ほか の みんな は かれ を わらいもの に しました。
 听到这个消息,其他动物都当作笑柄。

 しかし、そこへ みにくい わかザル の ははおや が あらわれ、みな に むかって いいました。
 但这时长得丑陋的小猴子的母亲出来,朝着大家说:

ゼウスとサル

「かみさま が、むすこ を おう に なさるか どうか は わかりません。
“我不知道神会不会封我儿子为王。

 しかし ははおや で ある この わたし には、むすこ が じょうひん で きひん が あり、
 但对于作为母亲的我来说,我儿子既优雅又有品格。

 そして、ここ に いる だれ より も うつくしい と いう こと が わかるのです」
 而且,我知道它比这里的任何一个都漂亮。”



 ゼウス の かみ が わかザル を おうさま に したか どうか は わかりません が、
 不知道宙斯封没封小猴子为王,

 わかザル を いちばん よく しっている ははおや には、かれ が もっとも おうさま に ふさわしい と おもった の でしょう。
 但作为最了解小猴子的猴妈妈来说,小猴子是森林之王的最佳人选吧。

 かちかん は、ひと それぞれ ちがいます。
 每个人的价值观都不一样。

 みため だけ で はんだん せず、あいて の なかみ で はんだん する よう に しましょう。
 判断一个人别光看他的外表,还要看他的本质。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識