ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
いしゃ と びょうにん
医生与病人
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
ある いしゃ が、ひとり の びょうにん の てあて を していました。
有个医生给病人治病。
しかし、びょうにん は しんで しまいました。
可病人却死了。
おそうしき に あつまった ひとびと に、いしゃ は、
医生对那些聚来送葬的人们说:
「あの ひと も さけ を のむ のを やめて、ちゃんと かんちょう して わるい もの を だして いれば、しなない で すんだ の ですがね」
“如果那个人戒了酒,好好地灌了肠把脏东西排出去,就不至于丧命。”
と、いいました。
○○○
これ を きいた ある ひと が、おこりました。
有个人听到,生气地说:
「ちょっと あなた、そんな こと は、いま に なって いっても だめ ですよ。
“您呀,事到如今,说这些话也没用了。
なん の やく にも たたない じゃ ありませんか。
不是一点儿作用也不起吗?
びょうにん が きく こと が できる あいだ に、あなた が しっかり と おしえて あげる べき だった の です」
应该在病人能听到的时候好好地劝告他。”
ともだち を たすける なら、ともだち が たすけて もらいたがっている とき に たすけて あげる べき で、
这故事说明,帮助朋友,应该在朋友需要帮助的时候帮助他,
とりかえし が つかなくなって から えらそうな こと を いう のは まちがっている と、この おはなし は おしえています。
在事情已经无法挽回时才说大话是错误的。
おしまい
结束
(回到上一页)
|