ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ラクダ と ゾウ と サル
骆驼、象与猴子
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
どうぶつたち が、おうさま を きめる こと に なりました。
动物们要选举国王。
そこで、ラクダ と ゾウ が りっこうほ しました。
于是,骆驼和象也参加了竞选。
りょうほう とも からだ が おおきくて ちから が あるので、ほか の どうぶつ よりも おうさま に なる しかく が あると おもったのです。
它们都认为自己身材高大,力气超群,比其他的动物更有资格成为国王。
しかし サル が、ラクダ も ゾウ も だめだ と いいました。
然而,猴子却说他们俩都不适合。
「だって、ラクダくん は おとなし すぎて、
“因为,骆驼太温顺,
わるい やつ に たいして も はら を たてない から、
对做坏事的家伙也不生气,
くに を おさめる こと なんか できない だろう。
是不能治理国家的。
ゾウくん は、どういうわけか ネズミ を こわがる から、
而象老弟,不知道为什么总害怕老鼠,
ネズミ が せめてきた とき に、ぼくたち を まもって くれない もの」
老鼠进攻我们的时候就不会保护我们了。”
この おはなし は、だれ に でも けってん が あり、
这则故事是说,谁都有缺点,
その けってん の ため に おおきな けいかく が しっぱい する こと が あると おしえています。
有时会因为这个缺点使宏伟的计划破产。
おしまい
结束
(回到上一页)
|