|
|
ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ラクダとゾウとサル
The Camel, The Elephant and The Monkey
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・ Chinese(ちゅうごくご)
Japanese & English ・Japanese & Chinese
どうぶつたち が、おうさま を きめる こと に なりました。
Animals decided to elect their king,
そこで、ラクダ と ゾウ が りっこうほ しました。
and a camel and an elephant announced their candidacies.
りょうほう とも からだ が おおきくて ちから が あるので、
Because both of them were bigger in size and had more force than other animals,
ほか の どうぶつ よりも おうさま に なる しかく が あると おもったのです。
they felt confident of their qualifications for a king.
しかし サル が、ラクダ も ゾウ も だめだ と いいました。
However, a monkey said that both of them were not eligible.
「だって、ラクダくん は おとなし すぎて、わるい やつ に たいして も はら を たてない から、
“Because the camel's too peaceful to get angry against the bad,
くに を おさめる こと なんか できない だろう。
it doesn't seem to be possible to rule the country.
ゾウくん は、どういうわけか ネズミ を こわがる から、
And the elephant gets scared of rats for some reason,
ネズミ が せめてきた とき に、ぼくたち を まもって くれない もの」
so it doesn't seem to be possible to protect us when rats attack us.”
この おはなし は、だれ に でも けってん が あり、その けってん の ため に おおきな けいかく が しっぱい する こと が あると おしえています。
This story tells us that everyone has flaws, because of which some big plans could result in failure.
おしまい
The end
(Click here to return)
|
|
|