|  |  | ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
 
 >にほんのむかしばなし(Japanese classical stories)
 
 ふくのかみ に なった びんぼうがみThe god of poverty became the god of wealth.
 
 (にほんのむかしばなし)
 (Japanese classical stories)
 
 ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
 
 
 にほんご(Japanese)  ・ えいご(English)  ・ はんたいご(Traditional Chinese) ・ かんたいご(Simplified Chinese)
 
 にほんご&えいご ・ にほんご&はんたいご(繁体) ・ にほんご&かんたいご(簡体)
  むかしむかし、はたらきもの なのに、とても びんぼう な ふうふ が いました。A long time ago, there lived a very poor couple who  work very hard.
 
 ある とし の くれ、ふたり が おおそうじ を している と、やせた ネズミ の ような もの が かみだな から でてきました。
 At one year end, when they were cleaning up their  house thoroughly, they found a thin mouse-like figure on the household altar.
 
 「わし は、びんぼうがみ だ、
 “I am the god of poverty.
 
 おまえたち が あんまり まじめに はたらく から、わし は この いえ を でていくよ。
 You are working so hard that I decided to leave  your house.
 
 たっしゃ でな」
 Keep yourself well.”
 
 そう いって びんぼうがみ は、ヨタヨタ と あるきだしました。
 And the god left with a waddling walk.
 
 すると ふうふ は、
 Then the couple said,
 
 「びんぼうがみ と いっても、かみさま には かわり ありません。
 “ Dear god, even if you say you are the god of  poverty, you are still one of the gods.
 
 どうか、この いえ に いて ください」
 Please stay in our house.”
 
 「うん? わし は、びんぼうがみ だぞ」
 “Really? I am the god of poverty, you know.”
 
 「はい、びんぼうがみ さま。
 “Yes, my god.
 
 たいせつ に します ので、どうか おねがい いたします」
 We will care about you. So please stay with us.”
 
 と、いって、むりやり に びんぼうがみ を かみだな に おしもどし ました。
 The couple said so and pushed the god back on the household  altar forcefully.
 
 
 
 それから ふうふ は まいにち かみだな に たべもの を そなえて、コツコツ と まじめ に はたらき つづけ ました。
 Since then, the couple offered food at household altar  every day and kept working hard diligently.
 
 やがて きがつく と、いつのま にか ふうふ は おかねもち に なっていました。
 After a while and before they notice, the couple  became rich.
 
 そこ で くら の ある、おおきな いえ を たてました。
 So they build a big house with a warehouse.
 
 
 
 きょう は、ひっこし の ひ です。
 Today is the day of their movement.
 
 ふうふ は、かみだな に むかって いいました。
 The couple talked to the household altar.
 
 「さあ、びんぼうがみ さま。いっしょ に あたらしい いえ に まいりましょう」
 “My god of poverty, shall we go to our new house together?”
 
 すると かみだな から は、きれいな きもの を きた かみさま が でてきた の です。
 Then the god appeared from the household altar  dressed in a beautiful Kimono.
 
 「おまえたち の おかげ で、これ このとおり。れい を いうぞ。これからも よろしくな」
 “Thanks to you, see how I look like. I really  appreciate it. All good wishes on our future. ”
 
 
 ふうふ に たいせつ に された びんぼうがみ は、いつのま にか ふくのかみ に なって いたのです。
 Because the couple cared the god so much, the god  found himself being the god of wealth.
         おしまいThe end
   (Click here to return)
 
 
 
 |  |  |