昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >日本民间故事 >八月

竹生島(ちくぶしま)と鯰(なまず)

竹生島と鯰

翻訳者 広東省恵州学院  陳静群

日语  ・中文 ・日语&中文

 很久很久以前,在琵琶湖北部的一个叫竹生岛的地方住着个辩才女神,每到月圆之夜她都会把鱼儿们聚集在琵琶湖里,召开唱歌跳舞大会。

 伴随着辩才女神弹奏的琴音,唱歌唱得好或跳舞跳得好的鱼儿能得到辩才女神的奖励。


 那么,第一个出场的是香鱼,但是它只是在明亮的月光中使它那银色的身姿闪闪发光,也不唱歌也不跳舞。

 因为香鱼长得很漂亮,于是它想着辩才女神会因此给予奖励。

 第二个出场的是鲫鱼,由于很久没和朋友见面,所以鲫鱼在那边不停地和朋友聊天。

 第三个出场的是鲤鱼,鲤鱼只是使嘴巴一张一合,唱歌跳舞一点也不拿手。

 辩才女神感到很失望,停下手,不再弹琵琶,说道:

“谁还有更加擅长的东西吗?”

 话音刚落,琵琶湖的底部,一群黑乎乎的东西嘎吱嘎吱地从琵琶湖的底部探出头来。

 是鲶鱼。

 鲶鱼对辩才女神说道。

“可以的话也请让我们试一下”

 听了之后,其他的鱼儿都大笑起来。

“阿哈哈哈哈。就你们那个样子,怎么会跳舞呢?”

“就是,嘴巴这么大,连歌也不会唱吧”

 但是辩才女神向鲶鱼点了点头,又开始弹起琵琶了。

 鲶鱼的头目对其他鲶鱼鼓足干劲地说

“那么,大家把至今练习的歌和舞在辩才女神的面前展现出来吧”

“好”

♪嘿哟嘿哟 嘿哟嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟

 虽然唱歌跳舞都不是很好,但是看的时候总让人觉得很快乐。

 辩才女神笑眯眯地弹着琵琶。

 然后等到鲶鱼的歌和舞结束后,辨才女神对鲶鱼说道。

“多亏了你们的歌和舞,今天过了一个非常快乐的夜晚。奖励,就给你们了”

 鲶鱼从辩才女神那里得到了从来没有见过的美食和宝石,非常高兴。

“好了,我们要更加努力地练习,下次也要得到辩才女神的称赞”


 在下一个月圆之夜,辩才女神一开始弹奏琵琶,琵琶湖中的鲶鱼们就会聚集起来一起唱歌。

♪嘿哟嘿哟 嘿哟嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟

 听到鲶鱼的歌声后心情大好的辩才女神也开始和鲶鱼一起唱起歌来了,歌声好听极了。

♪嘿哟嘿哟 嘿哟嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟嘿哟

♪嘿哟嘿哟 嘿哟

 据说这是辩才女神第一次唱歌。

 辩才女神一开始唱歌,月光一下子就照亮了湖面,穿着闪闪发光的羽衣的舞姬们在月光的照耀下慢慢降落下来。

 由天之乐队演奏出来的的优美的歌声在空中飘荡,月光把湖面照的光彩夺目。

 快乐的宴会持续了一整晚。


 说从那个时候开始,竹生島上便住了好多鲶鱼,守护着辩才女神。

結束

(回到上一页)

     8月 9日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
野球の日
きょうの誕生花
煙草(たばこ)
きょうの誕生日・出来事
1933年 黒柳徹子(女優)
恋の誕生日占い
自分の幸せより人の幸せを願う
なぞなぞ小学校
点数が少ないほど、勝ちになるスポーツは?
あこがれの職業紹介
医薬品登録販売者
恋の魔法とおまじない 222
一目惚れのおまじない
  8月 9日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
竹生島(ちくぶしま)と鯰(なまず)
きょうの世界昔話
おばあさんの頼み
きょうの日本民話
キツネの隠れずきん
きょうのイソップ童話
イヌと肉屋
きょうの江戸小話
うそつきの名人
きょうの百物語
姥ヶ火(うばがび)

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ