昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 001-030

第 1話
(日本民間故事 001)
島女(しまじょ)の祠(ほこら)

島女(しまじょ)の祠(ほこら)
面薄

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : ひろりん

むかしむかし、石田(いしだ)のお城には、島女(しまじょ)という御殿女中(ごてんじょちゅう)がいました。
到好久以前、石田城、藩王侍女、島女。

気立てがよく、みんなの嫌がる仕事でもすすんでやるので、城の者や女中仲間からも大変可愛がられていました。
樣子甚麼的都可以、事也會作、大家這就都喜歡。

ある日の事、殿さまは島女に、茶を持ってくるよう命じました。
島女這天就跟藩王送茶水。

島女はしばらくして、茶を持ってもどって来ました。
水這就端來。

ところが部屋へ入ろうとしたとき、うっかり敷居(しきい)をふんでしまい、そのひょうしに、
グーー!
と、妙な音が出たのです。
哪曉得進了門、這就打了個屁。

それを聞いた殿さまは、
「これ、今の音は何じゃ?」
藩王就講這是條甚麼聲音?

と、尋ねました。
「お許し下さいませ、敷居がきしんだのでございます」
侍女就講是自己拉門的聲音大了。

島女が答えると、殿さんは笑いながら、
聽別個這麼講、藩王一笑。

「敷居ではのうて、お前の尻がきしんだのではないか?」
就講這拉的門是不是你屁股上的那個?

と、冗談でいいました。
幫侍女一羞。

すると、そばにいた家来たちも、クスクスと笑いました。
所有人聽王這麼講又是開笑。

島女は顔をまっ赤にすると、おじぎをして、逃げるように部屋を出て行きました。
島女則是紅到臉馬上跑不見了去。

ところがその夜、島女は城を出たきり、いつまでたっても戻ってこなかったのです。
但是等到都晚上了這人怎麼還不見回來啊、出去之後就一直看不到人了。

心配した女中たちが探しに行くと、なんと大津の町外れの海に浮いている島女が見つかったのでした。
其他共事的侍女也焦、分頭出去尋、最後這就海上一具浮屍看到的。

いくら冗談でも、島女にしてみれば死ぬほど恥かしかったのでしょう。
島女面薄、這禁不住辱、過直接尋了短。

これを知った殿さまは、自分の軽い冗談を大変後悔して、あわれな島女のために、城山神社(しろやまじんじゃ)の境内に祠(ほこら)を建ててやりました。
等藩王曉得人死了、覺得這事就是直接一手造成、也是講稍微想了下這案子現在要怎麼搞、過直接跟人到城山神社裡面搭了個小祠、算是幫人記到了。

そしてこの島女が大変な豆腐好きだったので、人々はこの祠の前を通るときは、かならず豆腐を供えてやったそうです。
後面大家都曉得這事、曉得別個生前喜歡豆腐、來的時候也是帶到點供起來。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ