昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 001-030

第 4話
(日本民間故事 004)
ニャンコの鳴き声

ニャンコの鳴き声
喵兩下

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : ひろりん

♪音声配信(html5)
音声 ハッサン ハッサンの窓

むかしむかし、あるお寺に、和尚(おしょう)さんが一人で住んでいました。
這就山上廟、廟裡和尚。

ある日、お葬式(そうしき)をすませてもどってくると、雨水をためておいたタライにネズミが一匹落ちて、おぼれそうになっていました。
和尚下山幫下葬、完事回廟、回來時看到屋簷底下接漏水的地方、一條老鼠進桶子裡面去了、還要那裡撲啊撲。

「よしよし、いま助けてやるぞ」
和尚講不殺生、那就不殺生、還要幫這老鼠一救。

和尚さんはネズミをすくいあげると、ていねいにぬれた体をふいてやり、逃がしてやりました。
老鼠本來一條淹死的傢伙、被和尚救了一條鼠命、回了個禮、跑了。

それから何日かして、かわいい娘さんがお寺にきて、
這就幾日後、一條長好乖的女的廟裡敲門來了。

「子どものお祝いをするから、ごちそうを食べにきてください」
と、言ったのです。
講自己屋裡喜得貴子、要和尚一起去屋裡抓把喜糖。

和尚さんが娘さんのあとについていくと、なんと大勢の人たちがおもちをついています。
和尚過就跟到別個屁股後頭吃白飯去了、到屋、看來不止自己一個、好多傢伙全來了。

♪ニャンコの声は、まだ聞かぬ。
♪ドッテン、バッテン
♪ドッテン、バッテン
みんな楽しそうにかけ声をかけるので、和尚さんもおもしろくなり、
一起唱的這條歌也是有味、大貓大貓還㫘來、大貓大貓不得來、和尚聽到也過開始接。

♪ニャンコが来たぞ
♪ニャー、ニャー、ニャー
と、ネコのまねをしました。
喵 、喵。
這幾聲貓叫一學、本來講還是活躍下子氣氛。


すると、もちをついていた人たちはいっせいにネズミの姿になって、
「チュー、チュー」
哪曉得一下所有人瞬間變老鼠子了、開始亂竄。

と、鳴きながら逃げていきました。
這就場面一下混亂啦。

和尚さんが、はっとして気がつくと、お堂の下にすわっていました。
再回神、和尚發現自己那裡也㫘去、就過一直佛堂裡面坐到的。

「ああ、せっかくのごちそうを食べそこなった」
和尚さんは、ガッカリしたという事です。
突然一下像是好懊悔的語氣、唉、好不容易得餐好的吃、這下㫘下筷子啊。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ