|
|
福娘童話集 > 日本民間故事 > 031-060
第 55話
(日本民間故事 055)
泡原(あわら)の長者
頓悟
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、香住谷(かすみだに)の泡原(あわら)というところに、『泡原の長者』と呼ばれる、けちで有名な男が住んでいました。
到好久以前、香住谷泡原這地方就有條小氣的卵脬翻天的地主、現在就先喊他泡原地主。
こんな男にも一人のかわいい娘がいて、名を『あやめ』といいます。
地主這就有個嬌貴的女、別個名字喊彩芽。
親とは似ても似つかない、気立てのよい、とても心のやさしい娘でした。
地主人小氣啦、又摳、但是他女卻是跟他反過來的性格。
さて、あやめも年頃になり、そろそろ婿をとることになりました。
等到彩芽人長大也是可以婚配的年紀、地主也過開始聯系了。
話しはいろいろありましたが、長者が目をつけたのは村の旧家、北村七郎(きたむらひちろう)の次男です。
也是講四處奔波、最後能讓自己看上眼的也就是只有北村七郎他屋這村裡面的望族。
旧家とはいえ、七郎の家はすいぶん貧しかったので、この縁談はさっそくまとまりました。
不過雖講七郎他屋確實是有來曆、但到了現在這輩也是沒落的差不多了、也就一個名頭到、是窮了卵脬翻天。
そしてあのけちな長者からはとても考えられないようなたくさんの金が、結納(ゆいのう)として送られてきたのです。
不過雖講這地主摳、對這塊還是上心、花了大錢幫男的一扶、也是幫這門婚事張羅了、這確實是條意料外的發展。
七郎の家では、
「こんなたくさんの結納をもらっても、それにつり合うような身仕度はしてやれない」
と、困っていました。
ところが長者は、
這就嫁妝到了七郎屋、雖然人地主這麼抬舉人自己、但七郎他屋也瞭解現在自己的情況根本就㫘的這條本事可以攀這門親。
「なあに、仕度なんぞ、何もいらんよ。ただ、身体と扇子にいっぱいの土を持ってきてくれたらええ」
と、いうのです。
この返事に七郎の家では、
而地主這邊也是看穿別個心思、喊別個甚麼都無須準備、回禮就你屋來條人和出寸你屋扇子那麼大塊地就可以了。
「何だか、おかしいぞ」
七郎屋就硬是覺得這事有點咬卵、講不出的怪。
と、思いながらも、やがて二人の祝言が上げられました。
但而後還是赴約、這就這天夫妻對拜啦。
さて、あやめと七郎の次男は仲良く暮らしていましたが、そのうちに長者の婿いびりが始まりました。
一下這兩新婚夫妻就過走一起去了、但這就巧卵的來了、婚鬧這東西自古有之、也不曉得這東西是如何傳到日本去的、但好到別個人早就發現了這東西不對頭、幾百年前就幫你禁乾淨了。
最初のうちは、あやめのためと辛抱していた七郎の次男も、ある日とうとうがまんできなくなって、実家に逃げて帰ったのです。
但故事的時間是婚鬧尚未禁止之前啦、老丈人剛一結完婚就開始變到法子整自己女婿了、這剛開始還能忍、但這一到吃屎喝尿的環節人就不行過跑了。
ところが長者は、待ってましたといわんばかりに、
你跑了正好、老丈人這笑癲了。
「扇子にいっぱいの土とは、扇子を広げて見て、その中に入る土地の事。七郎の家も田畑も、みんなわしのもんじゃ。あはははははっ」
取到人七郎屋的扇子就是一展、裡面的畫繪全是別個屋方圓的土地。
と、勝手な事を言い出したのです。
原來一開始地主就打算的只是謀走別個最後的田地。
七郎の家は、さっそく役所へ訴え出ましたが、役人はすでに長者に多くのお金をもらっていたので、なんと長者の言い分が認められたのでした。
等到地主佔了人土地、七郎屋這邊也是開始告官了、但無賴地主塞別個當官人手上的錢太多、這裁判過就開始一邊倒。
そんなわけで、七郎の家はつぶれてしまいました。
這也過成了壓倒七郎屋最後一根稻草、一代名家也就就此落幕了。
けれど、こんなひどい父親の姿を見て、心やさしいあやめは苦しみました。
彩芽看到自己這條樣子的爹只是覺得心痛。
そして苦しんだ末に、あやめはある夜、近くの池に身を投げてしまったのです。
果先於因、不是惡人作了壞事會得到惡報、而是人會變成這樣子就已經是最大報應了、彩芽痛恨的也許不是自己爹、而是憑甚麼要遭遇這種事的自己、這就過一跳了斷了。
これを知った七郎の次男も、かわいそうなあやめのあとを追いました。
一日之緣、這莫須有的情、不曉得七郎屋的兒是看人太乖、還是也已失了牽掛、竟是尾隨到情死了。
これにはさすがの長者も、ようやく自分が罪深い事をしたことに気づいたのです。
地主得了地缺失了女、當下的瞬間徒感地也失了其價值、明瞭甚麼東西都再也換不回女、一切這就都拋了。
そして今までの罪滅ぼしのために、諸国巡拝の旅に出て、二度と帰ってこなかったそうです。
放過不了自己、也就為不了自己、而這世上也早失了讓自己再能可為的人、這就一下、地主甚麼都不缺了、也甚麼都不剩了、入了空門。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|