福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 4月の日本昔話 >たわけ者と藪医者(やぶいしゃ)
4月18日の日本の昔話
たわけ者と藪医者(やぶいしゃ)
𤘅奓牯摎庸醫
福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)
にほんご(日语) ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文
むかしむかし、あるところに、とても仲の悪い和尚と医者がいました。
頭擺頭擺,某隻所在,有關係當毋好个和尚摎醫生邸在該。
ある日の事、和尚が法事に出かけると、二人の百姓がけんかをしていました。
有一日和尚出去摎人做法事个時節,有兩個農民在該冤家。
「これこれ、どうした?何を争っておる」
「噯噯、做麼个?在該爭麼个東西?」
和尚が訳を聞いてみると、二人は田んぼのさいか目の事で争っていたのでした。
和尚想聽聽原因个時節,正知二儕因為田界相吵比背。
「そうか。それならば、わしが何とかしてやろう」
「恁樣係無?假使係恁樣𠊎來試看這有麼个方法無。」
和尚は二人の言い分を聞くと、二人が納得する分け方をして二人を仲直りさせたのでした。
和尚聽二儕講个理由以後,尋隻二儕都接受方法,使佢兩儕變成好朋友。
するとちょうどそこへ医者が通りかかり、この話を聞くと大笑いしました。
堵好有個醫生經過,聽著這事情哈哈大笑。
「あはははは。和尚は『たわけ者』だからな。だから田を分けるのは、上手じゃろうて」
「啊哈哈!和尚正經還𤘅奓。分田地𠊎最慶。」
「何!わしがたわけ者だと!」
「麼个!你講𠊎係𤘅奓牯!」
腹の立った和尚は、何とか医者に仕返しをしてやろうと考えて、小僧に言いつけました。
閼著會死个和尚,在該想愛仰般搣倒轉來正好,交待細沙彌,
「急病だから、早く医者を呼んで来てくれ」
「著著急症遽遽去喊醫生來!」
しばらくすると、小僧に話を聞いた医者が飛んで来ました。
過一下仔,醫生聽著細沙彌喊佢,就走到像飛樣走過來。
「どうした!?誰が悪いんじゃ!」
「仰般哪?麼儕人毋好!」
すると和尚は、すませた顔で言いました。
和尚無要無緊个樣仔講:
「おおっ、待っておったぞ。実はな、裏の竹藪が病気なんじゃ」
「哦,等盡久了,事實係裡肚該竹垺發病仔。」
「竹藪?わしは人を治す医者じゃ!竹藪の病気など治せんわ!」
「竹垺?𠊎係醫人个醫生!毋會醫竹垺个病!」
医者が文句を言うと、和尚はこの時とばかりに言いました。
醫生怪怨時節和尚黏時就應:
「人がお前さんの事を『藪医者』と言うとったから、きっと竹藪の病気も治せると思っとったわい。あはははは」
「大家講你係庸醫【藪醫者やぶいしゃyabuishia】,𠊎想定著你會醫竹垺,哈!哈!哈!」
こうして和尚さんは、見事にさっきの仕返しをしたのです。
和尚總算搣倒轉來了。
おしまい
煞咧
說明︰這係用日本話,共音無共意思來詏嘴發展出來个故事。
日本話竹垺(take yabu)摎庸醫(yabu ishia)共樣係講(yabu)。
|