昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >八月

8月1日の日本の昔話

桃太郎

桃太郎
桃太郎

翻訳者 廣東省恵州学院 毕嘉欣

にほんご(日语)  ・にほんご(日语)&ちゅうごくご(中文)

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
桃の折り紙もも 犬の折り紙いぬ 猿の折り紙さる 鳥の折り紙とり

♪音声配信(html5)
音声 おはなしや

 むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住んでいました。
 很久很久以前,在一个地方,住着一位老爷爷和一位老婆婆。

 おじいさんは山へしばかりに、おばあさんは川へせんたくに行きました。
 老爷爷到山上去砍柴,老婆婆去河边洗衣服。

 おばあさんが川でせんたくをしていると、ドンブラコ、ドンブラコと、大きな桃が流れてきました。
 老婆婆在河边洗衣服的时候,忽然听到咚啷咚啷的声音,一个大桃子沿着河流漂了过来。

「おや、これは良いおみやげになるわ」
“呀,这个可真是一份好礼物啊。”

 おばあさんは大きな桃をひろいあげて、家に持ち帰りました。
 老婆婆捡起那个大桃子,带回家去了。

 そして、おじいさんとおばあさんが桃を食べようと桃を切ってみると、なんと中から元気の良い男の赤ちゃんが飛び出してきました。
 当老爷爷和老婆婆想要把桃子切开来吃的时候,突然,一个健康的小男婴从桃子里面蹦了出来。

「これはきっと、神さまがくださったにちがいない」
“这肯定是上帝赐给我们的礼物”

 子どものいなかったおじいさんとおばあさんは、大喜びです。
 没有孩子的老爷爷和老婆婆都非常高兴。

 桃から生まれた男の子を、おじいさんとおばあさんは桃太郎と名付けました。
 老爷爷和老婆婆给这个从桃子里蹦出来的男婴取名叫桃太郎。

 桃太郎はスクスク育って、やがて強い男の子になりました。
 桃太郎长的很快,不久就长成了一个强壮的小男孩了。


 そしてある日、桃太郎が言いました。
「ぼく、鬼ヶ島(おにがしま)へ行って、わるい鬼を退治します」
有一天,桃太郎说:“我要去鬼岛,消灭那些恶鬼”

 おばあさんにきび団子を作ってもらうと、鬼ヶ島へ出かけました。
 于是,他带着老婆婆给他做的糯米团子,向鬼岛出发了。

 旅の途中で、イヌに出会いました。
 在去鬼岛的路上,桃太郎遇到了一条狗。

「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
“桃太郎,你要去哪呀?”

「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
“我要去鬼岛消灭那些恶鬼”

「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
“那你把挂在腰上的糯米团子分我一个吧,我陪你一起去。”

 イヌはきび団子をもらい、桃太郎のおともになりました。
 小狗拿到糯米团子后,成了桃太郎的小伙伴。

 そして、こんどはサルに出会いました。
 接着,桃太郎遇到了一只猴子。

「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
“桃太郎,你要去哪呀?”

「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
“我要去鬼岛,消灭恶鬼”

「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
“那你把腰上挂着的糯米团子分我一个吧,我跟你一起去”

 そしてこんどは、キジに出会いました。
 接着,桃太郎又遇到了一只野鸡。

「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
“桃太郎,你要去哪呀?”

「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
“我要去鬼岛,消灭恶鬼”

「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
“那你把腰上挂着的糯米团子分我一个吧,我跟你一起去”

 こうして、イヌ、サル、キジの仲間を手に入れた桃太郎は、ついに鬼ヶ島へやってきました。
 就这样,得到了三个小伙伴,小狗,猴子,野鸡的桃太郎终于到达了鬼岛。

ももたろう

 鬼ヶ島では、鬼たちが近くの村からぬすんだ宝物やごちそうをならべて、酒盛りの真っ最中です。
 鬼岛上摆着鬼怪们从附近的村落偷回来的宝物和美食,鬼怪们正举行着酒宴。

「みんな、ぬかるなよ。それ、かかれ!」
“大家不要大意,在那里,上啊!”

 イヌは鬼のおしりにかみつき、サルは鬼のせなかをひっかき、キジはくちばしで鬼の目をつつきました。
 小狗冲上去咬住鬼怪的屁股,猴子伸出爪子去挠鬼怪的背,野鸡用嘴巴去啄鬼怪的眼睛,

 そして桃太郎も、刀をふり回して大あばれです。
 然后,桃太郎抡起大刀砍向鬼怪。

 とうとう鬼の親分が、
「まいったぁ、まいったぁ。こうさんだ、助けてくれぇ」
と、手をついてあやまりました。
 最后,鬼怪的头目趴在地上求饶道:“我输了我输了,投降!放过我吧。”

 桃太郎とイヌとサルとキジは、鬼から取り上げた宝物をくるまにつんで、元気よく家に帰りました。
 桃太郎和小狗,猴子,野鸡他们一起把从鬼怪那拿来的宝物塞进车里,高高兴兴回家了。

 おじいさんとおばあさんは、桃太郎の無事な姿を見て大喜びです。
 看到桃太郎平安回家,老爷爷和老婆婆都很开心。

 そして三人は、宝物のおかげでしあわせにくらしましたとさ。
 从此以后,三人靠那些宝物,过上了幸福快乐的生活。

おしまい

前のページへ戻る

     8月 1日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
洗濯機の日
きょうの誕生花
朝顔(あさがお)
きょうの誕生日・出来事
1975年 米倉涼子(タレント)
恋の誕生日占い
責任感の強い、まじめなリーダー
なぞなぞ小学校
行きは2本、帰りは1本のレールを走る物は?
あこがれの職業紹介
照明デザイナー
恋の魔法とおまじない 214
ファーストキスのおまじない
  8月 1日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
桃太郎
きょうの世界昔話
ピノッキオ
きょうの日本民話
北風長者
きょうのイソップ童話
胃袋と足
きょうの江戸小話
親父さまあり
きょうの百物語
朝顔

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ