|
|
福娘童話集 > 百物語 > 三月
3月17日の百物語
(3月17日的日本鬼故事)
吼牛山(もうしやま)
吼牛山
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、ある山のふもとに、とても欲張りで人使いの荒い長者が住んでいました。
到好久以前、一個山腳底下、有個惜財地主幫自己下人當畜生到用。
この長者には、おゆきという一人娘がいます。
地主有個女、名字喊雪
おゆきは父親とは違って、とてもやさしい娘で、使用人たちにもとても親切でした。
他女就和地主剛好相反、會幫下人當人看。
そのおゆきが、長者の牧場で働く道太郎という若者と恋仲になったのです。
而且還跟地主底下放牧的下人道太郎戀愛了。
ある日の事、牧場の見張りをしていた道太郎は、うっかり一頭の子牛を見失ってしまいました。
有天道太郎放養就不見一條牛仔。
さあ、この事が長者に知れては大変です。
地主曉得自己牛被搞丟了好激動。
道太郎は必死になって子牛を探しましたが、ついに小牛は見つかりませんでした。
太郎就一直邏牛、米卵用。
しょんぼりと家に帰って来た道太郎は、長者に土下座をしてあやまりました。
一回去就跪倒地主頭前的。
すると長者は、
「土下座ぐらいで、牛一頭を許してもらえると思うのか! もう一度探してこい! 見つかるまで、帰って来るな!」
我要你跪我有甚麼用!我要我的牛!你再去幫我邏、牛邏不到你就莫回來!
と、道太郎を家から追い出したのです。
幫太郎趕出去了。
道太郎は仕方なく、まっ暗な山の中を再び子牛探しに出かけました。
太郎莫辦法、晚上外面烏漆麻黑的就邏牛。
そして道太郎は、そのまま帰ってはきませんでした。
去了就米回來過
おゆきは心配で、食事も喉を通りません。
雪就擔心啊、東西也不吃了。
「もしかすると、オオカミに襲われたのかもしれない」
莫心(難道)被狼豺(咬)了啊。
そして十日目になると、おゆきはついに道太郎を捜しに家を飛び出したのです。
有十天把、雪也是偷偷跑出去邏太郎了。
そしておゆきも、そのまま帰ってはきませんでした。
雪就也過不見了
この時、長者はおゆきと道太郎が恋仲であった事を知り、自分はひどい事をしたと涙を流しながら後悔をしたのです。
地主這才曉得自己女喜歡那個放牛郎、也是怪自己不該太恨心、自己女現在也不見了、眼睛水雙拋。
それからしばらくすると、二人が消えた山に化け物が出るとの噂が流れました。
後面又有流言、港二條人不見的地方有鬼出來。
その化け物は人間の子どもの様なやさしい顔に黒牛の体を持っており、鳴き声も牛にそっくりだと言うのです。
鬼臉長的像人小兒臉、下半身又是條黑牛、叫聲也像牛。
人々は、おゆきと道太郎の怨念が、この化け物になったとうわさをしました。
別個都港這是太郎的怨氣化的牛妖。
それ以来、この山は『吼牛山(もうしやま)』と呼ばれるようになったそうです。
後面也幫山改口喊吼牛山了
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|