|
|
福娘童話集 > 百物語 > 五月
5月1日の百物語
(5月1日的日本鬼故事)
幽霊に頼まれた治療
幽靈求醫
・日本語 ・日本語&中国語
※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先
投稿者 「櫻井園子」 櫻井園子エス代表 《櫻井園子キャンドルWEB販売》
むかしむかし、沖縄本島のある町に、お灸で病を治している先生がいました。
到好久以前、衝繩本島街上、有個鍼灸醫生。
ある日の夜、先生は夜の散歩に出かけました。
晚上、醫生就散步到夜路上。
そしてぶらぶらと歩いているうちに、町はずれの橋のたもとの松林までやって来ました。
後面越拐越遠、到離街上好遠橋邊上的松林裡面去了。
「おや? これはまた、ずいぶんと遠くまで来たものじゃ」
自己也才發現、幫自己東拐西拐、拐到了好遠的地方。
すると突然、目の前に三十歳ぐらいの背の高い女の人が現れました。
這時候突然出來個三十歲左右的高女的。
女の人は白い浴衣を着ていますが、顔はまっ黒に日焼けをしています。
穿到夏天的祭典裝、臉被太陽嗮到烏漆麻黑的。
先生はあわてる事なく、その女の人を観察しました。
醫生也覓(沒)慌亂、就好甚觀察到這條女的得。
(幽霊か? 幽霊なら、顔はまっ白と聞いていたが)
這是幽靈?幽靈臉不都港是白白的嗎?
すると女の人が、先生に頭を下げて言いました。
女的跟醫生行了個禮
「先生ですか?
在就開口問、是醫生吧?
先生にお願いがあり、お宅へお伺いしようと思っていたのですが、事情があってのびのびになってしまいました。
也是有事請託、本來是準備登門造訪、但是諸事纏身、不得不推延。
実は家に、寝たきりになっている父がいるのです。
其實我屋的老父親癱床上了。
先生にぜひ、父を診ていただきたいのです」
也是請醫生診治。
女の人が幽霊ではないようなので、先生はほっとして言いました。
看女的也不像是幽靈、醫生輕鬆好多。
「そうですか。
ここへ散歩に来たのも、何かの縁。
あなたのお父上を、診てみましょう」
客套一哈就也幫這委託接了
難得剛好散步碰到也是緣分。
先生は女の人に案内されて、道のすぐわきにある家に入って行きました。
女的就帶路、一起走到了一個路邊的小屋。
小さな家の中には七十歳ぐらいのおじいさんが、ふとんに寝かされています。
小小的屋子、七十歲左右的老人家就躺鋪蓋裡面的。
先生がおじいさんの脈をとろうすると、女の人が言いました。
醫生這就準備把脈了、女的開始港話了。
「わたしは、七年前からここに住んでおります。
七年前我也是住到這裡。
わたしの名は、ウシヤ。
牛屋就是我的名。
生前に、先生に病を治していただいた事があります。
生前你有診過我的病。
それでは、父をよろしくお願いします」
現在也是幫我老頭拜託起你。
「生前?」
生前?
先生が振り返ると、ウシヤという名の女の人も寝たきりのおじいさんも、たちまち消えてしまいました。
等醫生一回頭、喊牛屋的女的啊、老頭子啊、都不見了。
「これは・・・」
這裡是
気がつくと先生は、松林の中にあるお墓の前に座っていたのです。
再回神、自己就坐到松林的墓碑前面的。
次の日の朝、先生は昨日の晩に出会った女の人の顔と、ウシヤという名前を思い出しながら、治療日誌を調べてみました。
第二天一早、醫生就對到昨天女鬼的臉、還有牛屋這個名、翻起自己以前診療記錄。
すると女の人は七年前に、難しい治療にきた二十八歳の人だった事がわかりました。
女的是七年前來的、複雜的病情、當時只有二十八。
女の人は治療のかいもなく、間もなく亡くなってしまいました。
病情已經到了覓(沒)到治療的意義、覓幾天就死了。
ウシヤという親孝行の娘は、家にたった一人で残っている父親が病気になったので、ちょうど先生が自分のお墓の近くを通りかかったのを幸いに、先生に父親の治療を頼んだのです。
牛屋這個女孝、屋裡最後的一個老父親害病了、剛好醫生從墳墓路過、就請求醫生跟自己老頭診病。
「なんと、親孝行な娘よ」
也是嘆父慈子孝。
先生はさっそくウシヤの実家をたずねていって、父親の治療をしてやったという事です。
這就馬上打探牛屋的屋
邏她老父親去了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|