昔話の英語《Hukumusume fairy tale collection》French昔話の英語《Hukumusume fairy tale collection》 Hukumusuem fairy tale collection
 


Collection de contes Fukumusume > Langues etrangeres > Fables d’Esope

よくばりなイヌ(Du chien et de son image)

Du chien et de son image

(Fables d’Esope)

Traduire ちいさな翻訳屋さん

Origami ( ORIGAMI CLUB)
犬の顔の折り紙Dog (Face)   犬の顔の紙Dog

Lecture en francais
TIME 1:37   Lecture Google Translate



JaponaisEn anglaisCoreenneFrancaise

Japonais & En anglais ・ Japonais & CoreenneJaponais & Francaise

 Un chien traversant un pont, tenait un morceau de viande.

 Il regarda le reflet dans l’eau, et y vit un autre chien tenant un morceau de viande.

 Le chien s’est dit :

(Son morceau parait plus gros que le mien).

 Le chien etait tres jaloux.

(Et si je lui faisais peur pour lui voler sa viande?)

 Le chien aboya de toutes ses forces vers le chien qu’il voyait dans le reflet.

≪ Ouaf-ouaf! ≫

 Et plouf, son morceau de viande tomba dans la riviere.

≪ Oh non ≫

 Dans le reflet de la riviere, il voit maintenant la tete d’un chien tout decu.

 C’est la qu’il se rendit compte que ce qu’il avait vu tout a l’heure dans l’eau etait son propre reflet.



 Meme si on a les memes choses, celles des autres semblent toujours mieux.

 Mais on est perdant au final si on est trop avide.

Fin

(Retour)