ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ハエ たち
苍蝇
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
ものおき の ゆか に、ハチミツ が こぼれて いました。
库房的地板上,洒了一些蜂蜜。
そこヘ ハエたち が とんできて、ミツ を なめ はじめました。
许多苍蝇便飞过来,开始舔蜂蜜。
おいしくて、おいしくて、ちょっと なめた だけで、やめる き には なれません。
蜂蜜太甜美了,只要舔一点就不想停下来了。
むちゅう に なって なめて いる うち に、ミツ が あし に からみ ついて、とびたてなく なってしまいました。
就在它们入迷地舔着的时候,脚被蜂蜜粘住,再也飞不起来了。
もがけば もがくほど、ミツ が からだじゅう に ついて、しまい に いき が できなく なりました。
越是挣扎,整个身体就粘得越多,最后透不过气来了。
ハエたち は、いいました。
苍蝇们说:
「なさけない こと だ。ひととき の たのしみ の ため に、しんで しまう なんて」
“真可怜,没想到因贪图一时的享受而丧了命。”
この とおり、くいしんぼう は いろいろな ふこう の もと に なります。
正如这则故事所讲,贪吃是许多灾祸的根源。
たべすぎ、のみすぎ には、き を つけて ください。
注意不要暴饮暴食。
おしまい
结束
(回到上一页)
|