ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ヘルメス と だいち の かみ
赫米斯与地神
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
むかし、ゼウス の かみ は、にんげん の おとこ と おんな を つくった あと、ヘルメス を よんで、
很久以前,宙斯创造了男人和女人之后,把赫米斯叫来吩咐他说:
「この にんげんたち を ちじょう へ つれていって、しょくもつ を てにいれる には どの とち を たがやせば よいか を おしえてやれ」と、いいつけました。
“领他们到地里去,教给他们耕种哪块儿地可以获得食物。”
ヘルメス は ゼウス の めいれい どおり、にんげん を つれて ちじょう へ やってきました。
赫米斯按照宙斯的命令把人类领到了地上。
だいち の かみ は、はじめ、とち を たがやさせるのは いや だと いいました。
刚一开始地神说讨厌土地被耕种。
「しかし、これは ゼウス の かみ の めいれい なのですぞ」
赫米斯就强硬地说:“这是宙斯的命令。”
と、ヘルメス が つよく いいますと、だいち の かみ は、
地神说道:
「じゃあ、まあ、すきな だけ たがやす が いいさ。
那么就让他们随心所欲地去开垦吧!
かわり に わたし は、にんげんたち の くろう や なみだ を もらう こと に するから」
作为交换,我要他们的辛苦和泪水。”
この おはなし は、かんたん に おかね を かりて、かえす のに たいそう くろう する ひと に あてはまる はなし です。
这故事适用于那些轻易借债,却辛苦偿还的人。
おしまい
结束
(回到上一页)
|