昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

Demades’ speech
イラスト myi   ブログ sorairoiro

デマデス の えんぜつ
德马德斯的演说


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:57 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 むかし ギリシャ に、デマデス と いう えんぜつ の じょうずな ひと が いました。
 很久以前在希腊,有一个叫得德马德斯的演说家。

 あるひ、デマデス は アテネ の しみんたち を まえ に して、えんぜつ を していました。
 有一天,德马德斯在雅典的市民面前演说。

 いっしょうけんめい に はなしている のに、みんな は ガヤガヤ さわいで、ちっとも まじめ に きいてくれません。
 他拼命地说,可是大家都吵吵嚷嚷地□,一点也不认真听。

 そこで デマデス は、
 于是得德马德斯大声地问大家:

「みなさん、わたし は ここで ひとつ、イソップ の おはなし を したいのですが、いいですか?」と、おおきな こえ で たずねました。
“我在此给大家讲一个伊索寓言好吗?”

「いいぞ」と、みんな は よろこん で さけびました。
大家很高兴地说:“好啊!”

 デマデス は、はなし を はじめました。
 德马德斯开始讲了:

「のうぎょう の まもりがみ デメテール と ツバメ と ウナギ が、いっしょ に たび に でました。
“农业的守护神得墨忒耳和燕子、鳗鱼一起旅行。

 しばらく いく と、はし が かかっていない かわ が ありました。
 走了一会儿,有一个没有桥的河。

 ツバメ は そら に まいあがって、むこうぎし に つきました。
 燕子飞向天空到达了对岸,

 ウナギ は かわ に とびこんで、およい で いきました」
 鳗鱼跳入水中游了过去。”

 ここまで はなして、デマデス は はなし を やめました。
 讲到这里,德马德斯便不再讲了。

「・・・で、デメテール は どうした?! デメテール は?!」
“那么得墨忒耳怎么办了?得墨忒耳?”

 みんな は くちぐち に さけびました。
 人们异口同声地叫道

「デメテール は、あなたがた に はら を たてました。
他回答说:“得墨忒耳正生你们的气呢!

 せいじ の だいじな はなし は きこう と しないで、イソップ の つくりばなし だけ を おもしろがる のは、いけない こと だと」
 因为你们对国家大事毫无兴趣,而只对伊索虚构的故事感兴趣,他说这怎么可以呢?!”



 このように、たいせつ な こと は ほったらかして、おもしろおかしい こと ばかり やりたがる ひと は、こまりもの です。
 把重要的事情放置不管,只想做滑稽可笑的事情的人是不可救药的人。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識