ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
ニワトリ と ネコ
鸡和猫
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
ある おひゃくしょう の いえ で かっていた ニワトリ が、みんな びょうき に なりました。
一个农民家养的鸡全病了。
ネコ が これ を ききつけて、おいしゃ に なりすまし、しんさつ の どうぐ を もって やってきました。
猫听说了,便装扮成医生,带着医疗用品前去。
「ニワトリさんたち、おかげん は どうですか?」
他问鸡:“鸡,你们感觉怎么样啊?”
ネコ が たずねる と、ニワトリたち は、
鸡回答说:
「どこも わるく ありませんよ。あなた が、そこ から いなくなって くれれば」
“没有哪里不舒服,只要你离开这儿。”
この よう に、かしこい ひとたち は わるいひと が どれほど しんせつそう な かお を しても、
这故事说明,坏人不管装出多么善良的样子,
すぐ に わるだくみ を みぬいて しまう もの です。
聪明的人也会立刻看穿他们的诡计。
おしまい
结束
(回到上一页)
|