昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ゼウスの裁判
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ゼウス の さいばん
宙斯的裁决


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)

♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)

準備中

TIME 1:25 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ある とき、ゼウス の かみ は ヘルメス の かみ を よんで、
 有一次宙斯把赫米斯叫来,吩咐道:

「おおぜい の にんげんたち を さいばん する のに、まちがえる と いけない から、
“我要为很多人进行裁决,要是弄错了可不行啊。

 あなた が それぞれ の にんげん の やった わるいこと を かいがら に かきとめて ください。
 所以请你把每个人的罪行都在贝壳上写下来,

 いちまい の かいがら に ひとり ずつ かいて、みんな の ぶん が できたら はこ に いれて、わたし の ところ へ もってきなさい。
 每个贝壳写一个人,所有人的都写好了,再放到箱子里拿给我。

ゼウスの裁判

 そうすれば、わたし は いちまい ずつ その かいがら を とりだして、
 这样的话,我就能一个一个地取出贝壳,

 かいてある こと を よみながら、ただしい さばき を くだす こと が できる だろう」
 边读上面写的内容边进行正确的裁决了。”

と、いいつけ ました。
 上記で翻訳済み

ゼウスの裁判

 たしか に これは よいかんがえ でした が、
 这的确是一个好想法,

 はこ の なか の かいがら は ごちゃまぜ に なって いる ため に、ゼウス が すぐ に つかみだす かいがら も あれば、なかなか でてこない かいがら も あります。
 可是箱子里很多贝壳混杂在一起,有一些能很快的被拿出来,有一些却埋在里面迟迟不出现。

 それで、ゼウス の さばき が はやく くだる ひと と、おそく くだる ひと が できて しまい ました。
 因此,有些人受到宙斯的裁决早一些,有的人则晚一些。



 わるいこと を した ひと が、すぐに ばつ を うけない こと が あっても、おどろいては いけません。
 不必因那些做坏事的人没有立刻受到惩罚而感到意外。

 じかん は かかっても、かならず ただしい さばき は おこなわれます。
 尽管会晚一些,但他们肯定会受到相应的裁决。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識