ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
ふたつ の つぼ
两个坛子
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
つち で できた つぼ と どう の つぼ が、かわ を ながされて いきました。
有两个坛子漂在河里,一只是泥烧的,一只是铜制的。
つち の つぼ は どう の つぼ に、
泥坛子对铜坛子说:
「ぼく の そば に よらないで くれ、はなれて およいで くれよ。
“请保持距离,别靠近我游泳。
ぼく の ほう から ちかよる き が なくても、きみ に ぶつかられたら、ぼく は こなごな に なってしまうん だから」
因为我即使不靠近你,要是被你撞一下,我也会变得粉碎。”
たちば の よわいひと が、よくばり で いばった ゆうりょくしゃ の そば に すむ と、あんしん して くらせません。
处境低微的人与贪婪而强硬的人相伴是很难安心的。
おしまい
结束
(回到上一页)
|