昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

うそつき
イラスト myi   ブログ sorairoiro

うそつき
爱撒谎的人


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:59 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 びんぼう な ひと が、びょうき に かかって しにそうに なりました。
 有个穷人病得快死了。

 それで かみさま に、
 于是,他向神祷告说:

「かみさま、どうか わたし の いのち を たすけて ください。
“神啊,请一定救救我的命。

 たすけて くださったら、ひゃくとう の ウシ を ささげもの に します」
 若能救我,我会拿一百头牛作为供品。”

と、おいのり しました。
 ○○○

 かみさま は この おとこ を ためそう と おもって、さっそく びょうき を なおして やりました。
 神想试验他一下,立刻给他治了病。

うそつき

 おとこ は、げんき に なりました。
 这个人恢复了健康。

 しかし びんぼう ですから、ひゃくとう の ウシ など はじめから もって いない の です。
 可是他非常穷,原本就没有一百头牛。

 そこで おとこ は ロウ で ウシ を ひゃくとう つくって、さいだん に ささげました。
 于是他就用蜡做成了一百头牛,供放在祭坛上,

うそつき

 そして、
 并说:

「かみさま、どうぞ やくそく の ウシ を おうけとり ください」
“神啊,请接受我所承诺的牛吧。”

と、いいました。
 ○○

(たしかに、ひゃくとう の ウシだ。しかし・・・)
(的确是一百头牛。可是……)

 かみさま は、この おとこ の インチキ に たいして しかえし を しようと かんがえました。
 神灵们想报复一下他的欺骗招数。

 それで、この おとこ に ゆめ を みさせて、
 所以,就托梦给他,

うそつき

「うみべ へ いきなさい。
“到海边去。

 そうすれば、せんドラクマ の おかね が みつかる だろう」
 那样,你可以找到一千块雅典钱。”

と、おしえて やりました。
 告诉他

 おとこ は とびあがらん ばかり に よろこんで、さっそく はまべ に かけつけました。
 他高兴得快要跳起来,立刻朝海滨跑去。

 すると そこには かいぞくたち が いて、たちまち おとこ を つかまえて とおく へ つれさり、うりとばして しまいました。
 结果那里有海盗,他马上被海盗抓去,带到很远的地方,卖掉了。

うそつき

 そのとき、たしか に この おとこ は、せんドラクマ の おかね を みる こと は できました。
 这时,这个人的确看到了一千块雅典钱。



 この おはなし は、うそつき の いましめ です。
 这则故事是劝戒说谎话的人。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識