昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

借金をしたアテネの男
イラスト myi   ブログ sorairoiro

しゃっきん を した アテネ の おとこ
欠债的雅典人


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 アテネ の まち の ある おとこ が、おかね を たくさん かりて いました。
 雅典城有一个人借了很多钱。

 かした ひと が きて、はやく おかね を かえせ と いいましたが、
 债主来让他早点还钱,他恳求说:

「わたし は びんぼう で、とても おかね は かえせません。
“我这么穷,实在不能还钱,

 しばらく まってください」
 请您再等等。”

と、たのみました。
 ○○○

 しかし、あいて は しょうち しません。
 可是对方却不答应。

 そこで おとこ は、たった いっぴき だけ かっていた メス の ブタ を つれてきて、
 于是,这人把家中仅养的一头母猪牵出来,说:

「みていて ください。これが うれたら、おかね を かえします」
“你看,能把它卖了就还钱。”

と、いいました。
 ○○○

 まもなく、ブタ の かいて が あらわれました。
 没多久,猪的买主出现了。

「この ブタ は、たくさん こども を うむ かね?」
“这猪能下很多小猪崽儿吧?”

「ええ、どっさり うみますとも。
“嗯,当然会下很多。

 これは とくべつ な ブタ なの です。
 这是一只特别的猪。

 なにしろ あき の まつり には、メス の こども だけ を たくさん うみますし、
 因为她在秋收节的时候都下些小母猪,

 なつ の まつり には、オス の こども ばかり うむ の ですよ」
 在夏收节时都下些小公猪。”

 かいて が きいて ビックリ していますと、おかね を かした ひと が そば から いいました。
 买主听了大为吃惊,债主则从旁边说道:

「あなた、こんな こと で おどろいては ダメ ですよ。
“因为这点儿事您就吃惊哪行啊!

 この ちょうし だと、いま に この ブタ は、はる の まつり には こヤギ を たくさん うむ こと に なります からね」
 照现在的样子,不久这只猪还会在春播节生很多小山羊哩。”



 すこし でも おかね を もうける ために、ありえない うそ でも へいき で いう ひと が、
 即便为了赚一点点钱,也会满不在乎地说不可能的谎话的人,

 この アテネ の おとこ に かぎらず たくさん います。
 不只这雅典人一个,还有很多。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識