昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

2匹のコガネ厶シ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

にひき の コガネ厶シ
The Two Gold Beetles

(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in Japanese
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

♪Reading in English
Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Japanese & English

 ある ちいさな しま に いっとう の ウシ が いて、
 There was a cow in an isle,

2匹のコガネ厶シ

 にひき の コガネムシ が、その ウシ の フン を たべて くらしていました。
 and there lived two gold beetles by eating the cow's dung.

2匹のコガネ厶シ

 ふゆ が ちかづいた あるひ、
 One day, when the winter was around the corner,

2匹のコガネ厶シ

 いっぴき の コガネムシ が、もう いっぴき の コガネムシ に いいました。
 one of the gold beetles said to the other,

2匹のコガネ厶シ

「ぼく は、むこう の りくち へ わたろう と おもうんだ。
“I'll go over to the land across this isle.

2匹のコガネ厶シ

 ぼく が いなければ、きみ は ふたりぶん の フン が たべられる からね。
 Because if I leave the isle, you can eat the dung that I would be eating.

 ぼく は あっち で ふゆ を すごして くるよ。
 So I will spend the winter over there.

2匹のコガネ厶シ

2匹のコガネ厶シ

 そして もし、あの りくち に たべもの が たくさん あったら、
 If there is a lot of food over there,

 かえり に きみ に もってきて あげよう」
 I'll bring some back for you.”

2匹のコガネ厶シ

 こう やくそく して、いっぴき の コガネムシ は りく に わたりました。
 Then after making this promise, he left the isle.

2匹のコガネ厶シ

 ついて みると、そこには たくさん の あたらしい フン が ありました ので、
 When he got to the land, there was plenty of dung,

2匹のコガネ厶シ

 そこに おちついて たっぷり たべました。
 so he got settled and ate it all he wanted.

2匹のコガネ厶シ

 ふゆ が すぎる と、もと の しま に かえって きました。
 After the winter, he returned to the isle,

2匹のコガネ厶シ

 しま に のこって いた ともだち の コガネムシ は、たずねました。
 then the other gold beetle that remained in the isle and waited for his friend's return asked,

2匹のコガネ厶シ

「やあ、きみ は、ずいぶん ふとって、げんきそう に なったね。
“You've gained so much weight, and look so well.

2匹のコガネ厶シ

 あっち に ごちそう が たくさん あったら、ぼく に もってきてくれる と いっていた けれど、
 You said that you would bring some food back for me if there was a lot over there,

2匹のコガネ厶シ

 おみやげ は どうしたんだい?」
 so I'm wondering what the situation was like over there. Was there a lot of food there?”

2匹のコガネ厶シ

 そして、おみやげ が ない こと が わかると、
 Once he found out that there was no food for him,

2匹のコガネ厶シ

「ひどいじゃないか」
he got angry and said,  “How could you do that to me?”

と、おこりました。
 (上段で翻訳済み)

 すると あいて は、
 Then the other gold beetle said,

「うらむなよ。
“Don't blame me.

2匹のコガネ厶シ

 じつ は ね、あっち の りくち では、いる あいだ は いくら でも たべる こと が できる けど、
 To tell you the truth, it is okay to eat all we want while we stay there,

2匹のコガネ厶シ

 なに ひとつ そと へ もちだす こと は できない こと に なって いるんだ」
 but we're not supposed to take any food out.”

と、すまして いいました。
 He said this primly.



 ともだち に しんせつ そうな かお を していても、じっさい には ともだち の ため には なに も して やらない ひと に、
 This story is the one for those who pretend to be kind to friends,

 この おはなし を きかせて やる と よいでしょう。
 but do not take any actions for them.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)
隠しキャラの正解

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識