ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/01.jpg)
イラスト myi ブログ sorairoiro
とうけん と ふつう の イヌ
The Fighting Dog and the Ordinary Dog
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・Japanese & English
ある いえ に かわれている イヌ が、もうじゅう と たたかう ように くんれん されて いました。
There was a dog that had been brought up to be able to fight against ferocious animals.
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/02.jpg)
あるひ、たくさん の もうじゅう が せいぞろい している のを みた この イヌ は、
One day when the dog saw a number of ferocious animals getting together,
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/03c.jpg)
くびわ を ひきちぎって まち に にげだし ました。
he bit his collar and tore it, then ran away towards the town.
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/05a.jpg)
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/05b.jpg)
まるで うし の ように たくましい とうけん が にげてくる のを、ほか の イヌたち が みて、
When other dogs saw him that looked almost like a sturdy bull run away, they all wondered what he was running away from, then asked him.
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/06a.jpg)
「きみ は、なぜ にげて きたの?」
“Why are you running away?”
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/07.jpg)
と、たずねます と、とうけん は、
Then he answered,
「たしかに ぼく は、まいにち はらいっぱい、うまいもの を くって ぜいたく に くらして いるよ。
“Obviously I've been having such a luxurious life by eating a big and delicious meal every day.
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/07b.jpg)
だけど、ライオン だの クマ だの を あいて に たたかわされる の だから、
But I'm forced to fight against lions and bears,
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/07c.jpg)
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/07d.jpg)
いつ だって、『こんど は しぬ か?』、『こんど は しぬ か?』と、おそろしくて しかたが ないんだ」
so I cannot help getting scared and thinking like “Am I dying soon?”
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/07ea.jpg)
これ を きいて、ふつう の イヌたち は おたがいに、
Hearing his answer, other dogs said to one another,
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/08.jpg)
「ぼくたち は びんぼう だけど、しあわせ なんだなあ。
“We're poor, but we should be happy
ライオン や クマ なんか と たたかわず に すむんだから」
because we're not forced to fight against lions and bears.”
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/08a.jpg)
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/08b.jpg)
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/08c.jpg)
と、いいあいました。
(上段で翻訳済み)
ぜいたく な くらし を していても たいへん な まいにち を おくる より は、
This story tells us that it would be so much nicer to have a laid-back life even if we are poor
びんぼう でも、のんびり と した まいにち を おくる ほう が しあわせ だと、この おはなし は おしえて います。
than to have a luxurious life with dreadful things.
![闘犬と普通のイヌ](../../../new/aesop_gazou/0613/e&j_end.jpg)
おしまい
The end
(Click here to return)
|