昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

恋するライオンとお百姓

こい する ライオン と おひゃくしょう
恋爱的狮子与农夫


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
ライオンの顔らいおんのかお

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ある ライオン が、おひゃくしょう の むすめ を すき に なりました。
 一头狮子喜欢上了一个农夫的女儿。

「おたく の むすめさん を、どうぞ ぼく の およめさん に ください」
“请把您家的女儿嫁给我!”

と、ライオン は おひゃくしょう に たのみ ました。
  狮子向农夫恳求道。

 おひゃくしょう は、すっかり こまって しまい ました。
 农夫感到非常为难。

 かわいい むすめ を おそろしい ライオン の およめさん に する なんて、とんでもない はなし です。
 将可爱的女儿嫁给恐怖的狮子简直是太荒唐了。

 でも あいて は ライオン です から、こわくて ことわる こと も できません。
 但是因对方是狮子,害怕又不能拒绝。

 さんざん かんがえた あげく、おひゃくしょう は ひとつ の けいかく を おもいつき ました。
 冥思苦想之后,农夫想到了一个计策。

 まいにち まいにち 「むすめさん を ください」と、いってくる ライオン に、
 他对每天来请求娶他女儿的狮子说:

「そりゃあ、あなた なら むすめ の むこ と して もうしぶん ありません。
“您作为我女儿的新郎是无可挑剔的。

 よろこんで およめ に やりたい の ですが・・・。
 我很乐意把女儿嫁给您。

 ただ ひとつ、しんぱい な こと が ある の です。
 只是有一件事令我不安。

 あなた の その おおきな キバ を ぬいて いただけませんか?
 能不能把您那硕大的獠牙拔掉啊?

 それから、つめ を みじかく きって いただけない でしょうか?
 还有,能不能把您的指甲剪短一点啊?

 じつ は むすめ が、あなた の キバ と つめ が こわくて たまらない と いう もの ですから」
 是这样的,因为我的女儿非常害怕您的獠牙和指甲。”

 ライオン は むすめ に むちゅう でした から、すぐ に いわれた とおり に しました。
 由于狮子迷恋那位姑娘,便立刻照办了。

 こう なると、おひゃくしょう に とって、ライオン は こわい どうぶつ では ありません。
 这样一来,对农夫来说,狮子就不再是可怕的动物了。

 つぎのひ、ライオン が たずねてきた とき には、ぼう で なぐって おいかえして しまいました。
 第二天当狮子到来的时候,农夫便用棍棒把它打跑了。

 ひと の いう こと を かるがるしく しんよう して じぶん の ぶき を すてて しまう と、
 这则故事告诉我们, 因轻信人言而丢弃自己的武器的话,

 それまで じぶん を こわがっていた あいて にも、やすやす と まかされてしまう と いう こと を、この おはなし は   おしえて います。
 会使你很容易地就输给哪怕是一向都很害怕你的对手。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識