ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
とじこめられた ライオン と おひゃくしょう
被关起来的狮子与农夫
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
♪にほんごのろうどく(日语朗读)
|
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
|
|
|
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
ライオン が、のうか の かちくごや に まよいこみ ました。
一头狮子误入了一户农家的牲口圈里。
しゅじん の おひゃくしょう は つかまえてやろう と かんがえて、こや の と を しめて しまいました。
这家的主人农夫想要捉住它,便把圈门关了起来。
ライオン は そと に でられない ので、まず ヒツジ を たべ、つぎ に ウシ を くいころし ました。
狮子因为出不去了,首先吃了绵羊,接着又咬死了牛。
おひゃくしょう は、こんど は じぶん が やられる の では ないか と おもう と、こわくて たまらない ので と を あけて ライオン を のがし ました。
农夫一想:“这回不就轮到自己受害了么?”害怕得不得了,便打开圈门放走了狮子。
ライオン が いなくなった あと で、おひゃくしょう に おかみさん が いい ました。
狮子走了以后,农夫的妻子对农夫说:
「こうなる のが あたりまえ だよ。
“弄成这样是必然的啊!
とおく で みかけた だけ でも ようじん しなければ いけない おそろしい けだもの を、なんで あんた は とじこめよう と おもった の かね」
就是在远处看见都必须提防的可怕的野兽,你为什么要它把关起来呢?”
じぶん より つよいひと を、わざ と おこらせる ような こと を する ひと は、
故意惹怒比自己强大的人,
バカな おこない の むくい を うける こと に なります。
你会因为自己的愚蠢行为遭到报应的。
おしまい
结束
(回到上一页)
|