昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>えどのこばなし(Short stories of Edo)

走る名人(The running master)
イラスト myi   ブログ sorairoiro

はしる めいじん
The running master


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in Japanese
音声 悠が童話を読んでみます

♪Reading in English
Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Korean(かんこくご)French(ふらんすご)

Japanese & English ・ Japanese & KoreanJapanese & French

 むかしむかし、あるところ に、たいへん あし の はやい おとこ が いました。
 Once upon a time, there was a man runs so fast.

 あんまり あし が はやい ので、みんな から 『はしる めいじん』と よばれています。
 For that, everybody calls him “The running master “



 あるとき、『はしる めいじん』が どろぼう を おいかけて います と、むこう から ともだち が やってきました。
 One day, the running master ran into his friend while he was chasing after a burglar.

「なんだ、なんだ。そんな に あわてて どうした?」
 His friend asked him, “Hey, what’s the rush?”

と、ともだち が きく と、『はしる めいじん』は、
 The running master answered,

「じつは、どろぼう を おいかけて いるんだ」
“Actually, I’m chasing after a burglar.”

「なに! その どろぼう は、どこだ、どこだ?」
 His friend said, “Really? And where is the burglar?”

「ほれ、うしろ から はしってくる」
“Well, looks like he is chasing after me.”



 なんと『はしる めいじん』は あまりにも あし が はやすぎて、おいかけていた どろぼう を おいぬいて しまったのでした。
 said the running master. He runs so fast that, he had already passed the burglar.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識