昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>えどのこばなし(Short stories of Edo)

むりな ねがい(Asking for the Impossible)

むり な ねがい
Asking for the Impossible


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

Make Origami ( ORIGAMI CLUB)
鬼の折り紙Oni (Devils)

♪Reading in Japanese
音声 悠が童話を読んでみます

♪Reading in English
Reading Google Translate



にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)

 びじん とは おせじ にも いえない おんな が、ていしゅ の うわき で くろう を して、ポックリ と しんでしまいました。
 A woman way less than flattering had a hard time with her husband’s affair and dropped dead.

 じごく の オニたち が おんな を えんまだいおう の ところ に つれていくと、
 When devils in the hell took the dead woman to the Great King Yama, she said,


「えんまさま に、おねがい が ございます。
“I have a favor to ask, the Great King Yama.

 なにとぞ わたし を ゆうれい に して、しゃば へ かえらせてください。
 Please turn me into a ghost and let me go back to the earth.

 にくい ていしゅ に たたって やらねば、しんでも しにきれません!」
 Unless I get back at my nasty husband, I can’t die!”

 えんまだいおう は、これ を きく と、
 The Great King Yama listened to her and said,

「しかしなあ。むかし から ゆうれい は、びじん が なるもの と きまっておる。
“But traditionally, only beautiful ladies can become a ghost.

 きもちち は わかる が、その かお では むりじゃ」
 I know how you feel but you can’t be a ghost with your ugly face.”

「そっ、そんなあ・・・」
“Oh, no…”

 おんな が おちこんで いると、きのどく に おもった オニたち が おんな に みみうち を しました。
 The devils felt sorry for this disappointed woman and whispered to her,

「おい。ゆうれい ではなく、ばけもの に してもらえ、ばけもの に」
“Hey, maybe you should ask the Great King Yama to turn you into a monster, not a ghost.”

 それ を きいた えんまだいおう が いいました。
 The Great King Yama heard it and said,

「よし、ばけもの と してなら、その ねがい を かなえて やろう」
“Right. If it’s ok with you, I can turn you into a monster.”

「ほんとう ですか?
“Are you sure?

 このさい、ばけもの でも なん でも かまいません。
 I don’t mind being a monster or whatever.

 いいえ、どうせ なら、ものすごい かお の ばけもの に してください。
 I mean, I’m willing to be a monster with a very spooky face.

 その ほう が、ていしゅ を おどろかす こと が できるでしょう」
 That will be scarier to my husband.”

「うむ、まかせておけ。
“All right. You can count on me.

 とびっきり、ものすごい かお の ばけもの に してやる。
 I’ll turn you into a monster with a very spooky face.

 ・・・それでは いくぞー。えい!」
 Let’s begin. Go!”

 えんまだいおう の かけごえ と ともに、おんな は じぶん の いえ に もどって いました。
 Soon after the Great King Yama called out, the woman returned to her home.

(よし、ていしゅ に うらみ を はらすぞ。・・・しかし、どんな ばけもの に なったんだろう?)
 She thought, “Ok, let’s get back at him… but I wonder how I look.”

 おんな は き に なり、もっていた てかがみ で じぶん の かお を みてみました。
 As she wanted to see herself, she looked at her face in her hand mirror.

「・・・!!」
“…!!”

 なんと そこ に うつって いたのは、いままでどおり の じぶん の かお だったのです。
 She was surprised to see herself with her face as it was before.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識