昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > えどこばなし(Short stories of Edo)

江戸見物

えど けんぶつ
江戶觀光


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやくしゃ(譯者) KenC。

♪にほんごのろうどく(日語朗讀)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗讀)
TIME 1:23 ろうどく 悠が童話を読んでみます
TIME 1:44 Reading Google Translate



にほんご(Japanese)  ・ えいご(English)  ・ はんたいご(Traditional Chinese)かんたいご(Simplified Chinese)

にほんご&えいご ・ にほんご&はんたいご(繁体) ・ にほんご&かんたいご(簡体)

 ある いなか のしょうやさん が、えど けんぶつ に でかけました。
 有一個鄉下地方的商店主人,來到江戶觀光。

 えど は はじめて の まち です。
 他是第一次來到江戶。


 きくところ に よれば、えど は ぶっそう な ところ で、みち を あるく にも、すこし の ゆだん も できぬ と いいます。
 很多人告訴他,江戶是很危險的地方,走在路上也要非常注意,小心自己的東西被偷走。

 そこで しょうやさん、おとも の おとこ の ごへい に ふろしきづつみ を しっかり もたせて でかけた そうな。
 於是商店主人就將放有財物的包裹,交給同行的僕人吾平負責保管。


 さて、えど の まち です。
 接著,二人到了江戶。


「これ、ごへい、おえど は あぶない ところ と いう から、つつみ を とられぬ よう き を つけろよ」
「吾平,收好這個,聽說江戶是個危險的地方,小心包裹不要被偷走了!」

「はい、だんなさま」
「我知道了,主人。」

「ほほう、どっち を むいても べっぴん な おなご ばかり じゃ、ごへい、つつみ は だいじょうぶ か?」
「唷!四周到處都是漂亮的女生呢!吾平,包裹還在嗎?」


「はい、これ、このとおり」
「是的,還在,您看!」

「よしよし、なるほど きいたとおり、おえど は たいした まちじゃ。
「很好很好。原來如此,江戶果然是一座大城市啊。

 ところ で ごへい、つつみ は もっとるな、どうも き に かかって ならん わい」
 對了吾平,包裹有拿好吧?我一直在意包裹會不會不見。」


「もって います」
「包裹還在!」

「よしよし、こんな に にんげん の おおい ところ では、き を つけにゃ ならん わい。
「很好很好,在這麼多人的地方,一定要特別小心才行。

 それに しても き に かかる のう、これ ごへい、つつみ は まだ ある じゃろうな」
 不過我還是很在意,喂吾平,包裹還在手上嗎?」


「そ、それが だんなさま、もうしわけござりませぬ。
「對、對不起,主人,

 いまのいま、とられまして ござりまする」
 就在剛才,包裹好像被人給偷走了!」

「なに、とられた とな。
「什麼?被偷走了!


 そうかそうか、いや、でかしたぞ。
 這樣啊,不過,被偷走最好,

 これで ようやく、おちついて、おえど けんぶつ が できる わい」
 這樣一來,我就可以安心地在江戶這裡觀光了!」

おしまい
結束

中国語翻訳担当  KenC。

ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。

日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。

前のページへ戻る
(回到上一頁)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識