昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 外语 > Short stories of Edo

ひろいや(Gleaner)

捡东西维生

(Short stories of Edo)

译者 KenC。

Make Origami ( ORIGAMI CLUB)
財布Purse

♪中文朗读
TIME 2:35   朗读 KenC。



日语 ←→ 日语 & 中文 ←→ 中文

 在某个地方,有一间贫穷破烂的长屋(古代的集合住宅)。

 长屋当中,有一位名为茂作的男子。

 但是这位男子,到底是以什么工作维生的呢?只见他每天早上出去、晚上回来,但是却没有携带任何买卖的工具。

 长屋的屋主感到相当不解,于是向他询问,

「我的工作?我的工作就是捡东西维生喔!」

「捡东西?那到底是什么样的工作呢?」

「很简单,就是每天在镇上闲晃,然后捡一些东西回来而已,我就是靠这个维生。」

「……?」

 屋主听不太懂他在说什么。

(好,那么只好这么做了!)

 屋主隔天一早,决定跟在茂作身后一探究竟。

 茂作完全不知道屋主跟在后面的事,就像平常一样走在路上。

 都快走完整个镇了,还是没有什么动作,依然快步走在马路上。

 然后他通过了神社,来到了隔壁镇上,但是还是连一样东西都没有捡。

 就这样,他走遍了附近所有村庄,不知不觉间太阳就快下山了。

 茂作看起来像是放弃一般、打算回家了。

 累到不行的屋主,终于可以回家休息了,但是回家后却发现,本来放在怀中的二百文钱在走路时掉了。

「都是他害的,真倒霉!」

 正当他一个人自言自语时,茂作也回来了。

(虽然很不高兴,但是也不能对他抱怨)

 屋主装作什么都不知道的样子,问他:

  「今天的天气不错、人也很多,你一定捡到好东西了吧?」

「屋主,今天真是不景气啊,不过,我在回家途中,在路上捡到了二百文钱呢!总算是不枉费我走了一整天呢!」

结束

中国語翻訳担当  KenC。

ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。

日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。

(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識