福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 六月
ノミと人間
跳蚤与人
にほんご(日语) ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文
一匹のノミがある人にたかって、むずむずさせていました。
一只跳蚤挟制了某个人,使其瘙痒。
その人は、ノミを捕まえて、
那个人把跳蚤抓住了。
「なんだお前は。やたらにあちこち刺して、おれの体全体を食い物にするとは、全くけしからん」
搞什么你,胡乱的东扎一下西扎一下,将我的身体全身都当作是食物,真的是岂有此理。
すると、ノミは言いました。
如是,跳蚤说。
「でも、これがわたしの暮らし方なんです。わたしを殺さないで下さい。大して悪い事をするわけではないのですから」
可是,这就是我的生活方式,请不要杀我,因为并没有做什么大坏事。
人間は笑い出して、
人类笑了起来。
「それでもやっぱり、お前を生かしてはおけない。いま、この手で殺してやる。悪い事には小さいも大きいもない。とにかく悪い事が起こらない様に、防がなくてはいかんのだ」
即便如此,果然,不能让你活下去,现在,用就这个手,杀掉。坏事并没有大小之分,总之,为了让坏事不再发生,不防止不行。
「プチッ」
咔嚓
強い弱いに関係なく、悪い人に同情してはいけないと、このお話しは教えています。
这个故事教导了,与强弱无关,不要同情坏人,
おしまい
结束
(回到上一页)
|