昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 七月

ヒヒーンとなくトビ

ヒヒーンと鳴くトビ
哼哼嗯鸣叫的鸢

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 むかし、トビの鳴き声は今と違った、鋭い声でした。
 以前,鸢的叫声和如今不同,是尖锐的声音

 ところがトビは、馬が、
 可是,鸢啊,马他,

「ヒヒーン」
 哼哼嗯

と、威勢良く鳴くのを聞いて、とても素晴らしいと思い、自分もああいう鳴き方をしようと、一所懸命、馬の鳴き真似をしました。
 如是,态势威猛的叫声,听见了,觉得非常的不错,自己也想用那种方式鸣叫,拼命地,模仿起马的叫声。

 しかし、何度やってもうまくいきません。
 但是,不管做了几次都上不了手。

 そのうちにトビは、馬の鳴き真似が出来ないだけでなく、元々の自分の鳴き方も出来なくなってしまいました。
 就在那期间,鸢他,不仅没有模仿到马的叫声,变得连自己本来的叫声也发不出来了。

 こうしてトビは、馬の声でも、元の自分の声でもない声になったのです。
 就这样,鸢他,变成了非马叫,非原本自身叫,的叫声。


 自分には素晴らしい物があるのに、人の物も手に入れようとする欲張りな人は、欲しい物は手に入らない上に、元々自分の持っていた物まで無くしてしまうのです。
 自己明明有不错的好东西,但别人的东西也想得到贪心的人,不仅没有得到自己想要的东西,连原本属于自己的东西也消失不见。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     7月 4日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
梨の日
きょうの誕生花
捩花(ねじばな)
きょうの誕生日・出来事
1973年 Gackt (ガクト)(シンガー・ソングライター)
恋の誕生日占い
おしゃれセンスが高く、ピュアな心を持った感激屋
なぞなぞ小学校
見せるだけで、売ってくれない本は?
あこがれの職業紹介
児童厚生員・児童指導員
恋の魔法とおまじない 186
友だちと仲直り出来るおまじない
  7月 4日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
舞扇
きょうの世界昔話
レモンのごほうび
きょうの日本民話
佐々木小次郎のツバメ返し
きょうのイソップ童話
ヒヒーンと鳴くトビ
きょうの江戸小話
ないしょ話
きょうの百物語
狩人とネコまた

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ