福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 9月の日本昔話 > 大仏の目玉
9月27日の日本の昔話
大仏の目玉
大佛个目珠仁
福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)
「あれ?どこだ?どこにいったんだ?」
「唉哦,哪位?走去哪位了?」
ここは、むかしむかしの、奈良の大仏がある東大寺です。
這位係,頭擺頭擺祭祀奈良大佛个東大寺。
ある日、大仏さまの目玉が抜け落ちて、どこヘいったかわかりません。
某日,大佛个目珠仁跌出來,毋知跌到哪位去。
お坊さんたちは、さっそく京都や大阪から大仏作りの親方たちをよんできて、
和尚師父煞煞尋京都、大阪製造大佛个大師傅來估價,
「大仏さまの目玉を入れかえるには、どれほどのお金がかかる?」
と、値を見つもらせました。
問講︰「大佛个目珠仁新鬥一隻大約愛幾多錢?」
すると、親方たちは、
大師傅應講︰
「そうですな、千五百両(→1億円ほど)はかかります」
と、言うのです。
「該啊,愛一千五百兩(約1億円)」
親方たちの考えでは、まず下で大きな目玉をこしらえ、目玉が出来たら足場を組んで大仏さまの目にはめようというものです。
大師傅考慮个係,大目珠仁先在下背做好,目珠仁做好再過搭架仔,正摎目珠仁鑲落目珠窟。
お坊さんたちは、
和尚師父講︰
「それは高すぎる、千両にまけろ」
と、言いますが、親方たちは、
「該昶貴了,減到一千兩。」
大師傅應講︰
「それでは赤字です。こちらも商売ですから」
と、言います。
「該恁樣會了錢,這乜係一種生理。」
「まけろ」
「減價!」
「まけられぬ」
「減毋得!」
「まけろ」
「減價!」
「まけられぬ」
「減毋得!」
そこへ、江戸からきた見物の一人が顔を出しました。
堵好,一個江戶來个觀光客出來講:
「わしなら、二百両(→千四百万円ほど)で、直しましょう」
「若係𠊎,二百兩(約一千四百萬円)斯做得。」
それを聞いた親方たちは、
聽著該个大師傅應講︰
「馬鹿にもほどがある。なんでこれが、二百両で直せるものか」
と、笑いました。
「較戇乜有隻程度,仰會二百兩斯整得好!」
ところが江戸の男は、こう考えたのです。
毋過,江戶來个男仔人係恁樣考慮。
(目玉が抜け落ちて見つからんとすりゃあ、大仏さまの体の中ヘ落ちたにちがいない。それを拾って、はめ直せばいいだけだ)
(目珠仁跌出來,若係尋毋著,定著係跌落大佛膴身肚,摎佢拿來鬥轉去就好了。)
お坊さんたちはお金がないので、江戸の男に頼む事にしました。
和尚師父因為無錢,斯委託江戶來个男仔人。
江戸の男が目玉の穴から中に入って探すと、やっぱり目玉がありました。
江戶來个男仔人對目珠窟落去尋,果然在裡肚。
さっそくかついで上にあげ、大仏さまの目に、ピタッとはめました。
黏時扛起來,鬥轉大佛个目珠窟去。
お坊さんや親方たちは、それを見て言いました。
和尚師父、大師傅看著斯講︰
「あいつ、目玉をはめたはいいが、自分はどこから出てくるつもりだ?出口はないはずだが」
「該個人,摎目珠仁鬥轉目珠窟去鬥到盡好,毋過,毋知愛對哪位出來?根本無出口。」
するとなんと、江戸の男は大仏さまの鼻の穴から出てきたのです。
結果江戶來个男仔人竟然對鼻空岀來。
みんなは感心して、
大家都非常佩服,
「ほほう、目から鼻へ抜けおったわい」
「hohou、對目珠窟走落去,鼻空走出來。」
と、江戸の男をほめたたえました。
稱讚江戶來个男仔人。
それからです。
自該以後
かしこい人の事を『目から鼻へ抜ける』と、言うようになったのは。
用『對目珠走落去,鼻空出來』這句話,來阿𧩣人當靈通。
おしまい
煞咧
|