福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 10月の日本昔話 >手土産のウナギ

10月12日の日本の昔話

手土産のウナギ

手土産のウナギ
做等路个鰻仔

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

むかしむかし、ある百姓の若者が商人にあこがれて、自分も何か商売をやってみようと思いました。
頭擺頭擺,有一個後生个農民,當想做生理,自家乜在該想到底做麼个買賣較好呢?


でも、商売をするには元手となる資金が必要です。

毋過,做生理愛本錢。


「困ったな、おれみたいな貧乏人には、誰も金を貸してくれないし」

「還無結煞哪,像𠊎恁苦个人,麼人乜毋會借錢分𠊎


色々考えた若者は、村の長者に頼んでみようと思い、手土産に大きなウナギを桶に入れてかついで行きました。

想去想轉想愛去拜託莊內个有錢人,捉條大鰻仔放落桶肚做等路,㧡等斯去有錢人屋下。


長者の家に着くと、若者は手土産のウナギを長者に差し出して、さっそく長者にお願いしました。

到有錢人屋下時節,後生人等路个大鰻仔交分有錢人後,黏時提出要求。


「わたしは青森の八戸に行って、馬を十二頭ほど買ってきたいのです。そのお金を貸していただけませんか。必ずお返ししますので」

𠊎想愛去青森个八戶,買大約十二條馬,你做得借𠊎買馬个錢無?絕對會還你。」


黙って話を聞いていた長者は、若者に言いました。

企等恬恬聽个有錢人,後生人講:


「話しはわかりましたが、あなたと直接話しをするのは、今日が初めてです。そんなあなたに、お金を貸す事は出来ません」

「知你个意思了,毋過你面對面講話,今晡日係第一擺,做毋得借錢分你。」


「・・・そうですか。では、失礼します」

‧‧‧係恁樣嘎?失禮。


あきらめた若者は、土産に持ってきたウナギをかついで、長者の屋敷を出て行きました。

已經死心个後生人,等做路个大鰻仔㧡等,行出有錢人个大人客間。


すると、長者の家の下男が追いかけて来て、若者に言いました。

有錢人个男傭人追等出來後生人講:


「旦那さまがお呼びでございます。もう一度、お戻り下さい」

「主人喊你,再過倒轉去一下。」


そして再び座敷に通されると、長者が言いました。

所以佢再過倒轉大人客間,有錢人斯講:


「わたしのところへお金を借りに来る人はずいぶんいますが、持ってきた土産を持ち帰ったのはお前が初めてだ」

𠊎這借錢个人當多,等路拿轉去你係第一儕。」


「すみません。このウナギは、次に頼む人への土産にします」

失禮,這條鰻仔愛留來做下一個財主个等路。」


「なるほど。物を無駄にせず、使える物は何度でも使う。どうやら、商売の基本は知っている様だな。・・・よし、お前に、お金を貸してやろう」

「有理哊,東西毋好浪費,做得用个東西較多擺乜用得,像人當瞭解做生理个基本道理。‧‧‧好,𠊎借分你。


「本当ですか!ありがとうございます」

「有影無!承蒙你。」


こうしてお金を借りた若者は、大喜びで長者の家を飛び出すと、すぐに八戸へ行って馬を十二頭買いました。

恁樣形借著錢个後生人,歡喜壢天飆出有錢人屋下,黏時走去八戶買了十二條馬。


そしてその十二頭の馬を村人たちに売ると、もうかったお金でまた馬を買い、隣の村まで売り歩きました。

牽轉村內賣分村民,賺著个錢又去買馬,賣分隔壁村个村民。


これを繰り返して大金を手にした若者は、借りたお金を長者に返すと、残ったお金を元手に立派な商人になったそうです。

來來回回買又賣、賣又買,賺當多錢个後生人,除忒還有錢人,伸个做本錢,變當有錢个生理人。

 

おしまい
煞咧

前のページへ戻る

    10月12日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
たまごデー
きょうの誕生花
唐辛子(とうがらし)
きょうの誕生日・出来事
1960年 真田広之(俳優)
恋の誕生日占い
ふんわりとした暖かみが魅力
なぞなぞ小学校
服装が立派な県は?
あこがれの職業紹介
バリニーズセラピスト
恋の魔法とおまじない 286
火事をおこさないおまじない
 10月12日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
手土産のウナギ
きょうの世界昔話
太陽を拾ったジャッカル
きょうの日本民話
キジも鳴かずば、撃たれまいに
きょうのイソップ童話
大きい魚と小さい魚
きょうの江戸小話
下からのぞいていた
きょうの百物語
あかんべえお化け

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ