昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


Hukumusume fairy tale collection > Foreign language (English) > Japanese classical stories

かさじぞう
イラスト myi   ブログ sorairoiro

Kasa jizou(The Children's guardian Deity)

(Japanese classical stories)

② Translation Laurence Hunter

♪Reading in English
Reading Google Translate



日本語(Japanese・日语) ・① 英語(English・英文)中国語(中文・Chinese)台湾語(中文・Chinese)

日本語 & 英語日语 & 中文日語 & 中文(台湾語)

英語(English・英文)  ② 日本語 & 英語 ③ 英語(English・英文)  ③ 日本語 & 英語

※英語翻訳者
① 「絵本で英会話」 ポッドキャスト
ハンター ローレンス(Laurence Hunter)
ちいさな翻訳屋さん

それぞれ、翻訳の個性をお楽しみください。

 Once upon a time, there lived an old couple who were very poor but very kind hearted.

 It all happened one New Year's eve .

かさじぞう

 The old man and his wife had spent some time to make some hats made from bamboo rushes.

 They both planned to go to the nearest village and sell them to buy some rice cakes for the New Year.

かさじぞう

"We have made five hats, so I'm sure we will have enough to sell and be able to buy some rice cakes ."

"Please be careful, it will start to snow soon." Said the old lady to her husband.

 The old man then, picked up the five bamboo hats and went out.

 Soon after leaving his house it started to snow .

かさじぞう

 Since the snow had become gradually heavier and heavier, the old man quickened his pace .

かさじぞう

 When the man reached the outskirts of the village he found six Jizou (Guardian deity statues) standing in a line.

 The snow was by now slowly pilling up on the statues heads and shoulders.

 The old man saw this and thought he could not go on any further.

かさじぞう

"Guardian-deity-of-children .It is snowing and bitterly cold, at least wear these bamboo hats to protect yourselves from the snow."

 The old man then proceeded to cover the heads of the statues with the hats he planned to sell.

かさじぞう

 But, there were six statues and the old man only had five hats.

かさじぞう

 So, the old man decided to take off his own hat and covered the sixth statue with it .


 When he got home his wife was astonished to see him.

かさじぞう

"Well well, you were very quick , and how about the hats ? " Asked his wife.

 So, the old man told his wife about what he had done for the Guardian deities.

かさじぞう

"Well, that is a good thing you did , we will do just as well without the rice cakes."

 Replied the old lady with a smile upon her face .

 That night, a mysterious tune was heard from outside.

かさじぞう

♪ Where, o where is the old man's house.

♪I have come with a token of my thanks for him .

♪ Where, o where is the old man's house.

♪I have come with a token of my thanks for him .

 The tune got closer and closer , until it reached the old couple's front door.

  Thump!

 Went the sound of something being placed outside the house.

かさじぞう

 When the old man opened the door, the back of the deity's statue, that the old man had place his hat on, could be seen walking away into the distance.

 And there, in front of the house, was a mountain of rice cakes and treats for the New Year.

The end

One spot advice:  Good deeds are always returned.

(Click here to return)

New Year card
クリスマスカード2012

New Year card
クリスマスカード2012

New Year card
クリスマスカード2012

New Year card
クリスマスカード2012

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識