昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

aesop

うま と ロバ
马和驴


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:55 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ある ところ に、うま と ロバ を かっている おとこのひと が いました。
 某地方,有个人养了一匹马和一头驴。



 あるひ の こと、おとこのひと は にひき を つれて たび に でかけました。
 有一天,这个人牵着马和驴去旅行。

 とちゅう で、ロバ は うま に いいました。
 途中,驴和马说:

「あの、ぼく の にもつ を すこし もって くれませんか? おもたくて、し に そうなんです」
“你能帮我拿点货物吗?太重了,我要死了。”

「・・・・・・」
“……”

 でも、うま は しんどい のが きらい で、きこえない ふり を しました。
 马嫌累,就装作没听见。

 ロバ は もういちど、うま に たのみましたが、うま は また きこえない ふり です。
 驴再一次求马,马还是装作没听见。

 すると つかれきった ロバ は バタリ と たおれて、そのまま しんで しまいました。
 于是,筋疲力尽的驴,“啪嗒”一下倒下来,就那么死了。

 それ を みた おとこのひと は、ロバ の にもつ を うま の せなか に のせました。
 见此,男人就把驴的货物放到了马背上。

 それ ばかりか しんだ ロバ の かわ を はいで、その かわ まで うま の せなか に のせた の です。
 不仅如此,还把死去的驴的皮剥下来,连驴皮也放到了马背上。

「ああーぁ」
“啊—”○

 うま は、ためいき を つきました。
 马叹了口气,

「おれ は、バカだな。
“我真是傻瓜啊。

 ちょっと の にもつ を もつ のを いやがった ため に ともだち の ロバくん は しんでしまうし、
 就因为不愿意拿一点点货物,害得驴朋友死了,

 ロバくん の にもつ だけ で なく、ロバくん の かわ まで しょわされて しまったよ」
 不仅驴的货物,连驴皮我都得背了。”



 これは、つよい もの が よわい もの を てつだって あげれば、どっち も たすかった という おはなし です。
  这个故事是说,强者要是帮助弱者的话,双方都能得救。

 みんな も こまって いる ひと が いたら、たすけて あげて くださいね。
 要是有遇到困难的人,请大家也去帮助他吧。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識