昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

aesop

うま と ロバ
A horse and a donkey


(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 1:55 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 2:07 Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 ある ところ に、うま と ロバ を かっている おとこのひと が いました。
 There was a man who had a horse and a donkey.



 あるひ の こと、おとこのひと は にひき を つれて たび に でかけました。
 One day, the man hit the trail with two of them.

 とちゅう で、ロバ は うま に いいました。
 On the way, the donkey said to the horse,

「あの、ぼく の にもつ を すこし もって くれませんか? おもたくて、し に そうなんです」
“Well, can you help me carry some of my luggage? These are so heavy and killing me.”

「・・・・・・」
“……”

 でも、うま は しんどい のが きらい で、きこえない ふり を しました。
 The horse, however, pretended not to hear because he didn’t want to get tired.

 ロバ は もういちど、うま に たのみましたが、うま は また きこえない ふり です。
 The donkey asked the horse one more time, but he ignored again.

 すると つかれきった ロバ は バタリ と たおれて、そのまま しんで しまいました。
 Then the donkey who was totally worn out collapsed and soon died.

 それ を みた おとこのひと は、ロバ の にもつ を うま の せなか に のせました。
 The man saw what happened to the donkey and transferred all the donkey’s luggage onto the horse’s back.

 それ ばかりか しんだ ロバ の かわ を はいで、その かわ まで うま の せなか に のせた の です。
 What’s worse, the man removed the donkey’s hide and put it on the horse’s back as well.

「ああーぁ」
“Oh, no.”

 うま は、ためいき を つきました。
 The horse sighed.

「おれ は、バカだな。
“I feel so stupid.

 ちょっと の にもつ を もつ のを いやがった ため に ともだち の ロバくん は しんでしまうし、
 Just because I refused to carry some luggage, my friend donkey died,

 ロバくん の にもつ だけ で なく、ロバくん の かわ まで しょわされて しまったよ」
 and I ended up carrying not only the donkey’s luggage but also its hide.”



 これは、つよい もの が よわい もの を てつだって あげれば、どっち も たすかった という おはなし です。
  This story tells us that if the strong one helped the weak one, both of them could’ve been saved.

 みんな も こまって いる ひと が いたら、たすけて あげて くださいね。
 When you see people in trouble, please help them.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識