昔話の英語《福娘童話集》フランス語昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


Collection de contes Fukumusume > Langues etrangeres > Fables d’Esope

オオカミと少年(Du lion et du rat)

Le garcon qui criait au loup

(Fables d’Esope)

Traduire ちいさな翻訳屋さん



JaponaisEn anglaisCoreenneFrancaise

Japonais & En anglais ・ Japonais & CoreenneJaponais & Francaise

アニメサイズ Max 2880×2160 字幕「日本語」「英語」「中国語」「フランス語」「韓国語」

 Dans un village, il y avait un petit berger.

 Il passait ses journees agarder son troupeau.

 Le garcon s’ennuyait, et il voulut faire une petite farce.

 Soudain, il cria tres fort.

≪ Oh la la! Au loup ! Au loup ! ≫

 Les villageois, surpris, vinrent en courant.

 En voyant cela, le garcon eclata de rire.



 Quelques jours plus tard, le garcon hurla de nouveau.

≪ Oh la la! Au loup ! Au loup! ≫

 Les villageois vinrent de nouveau en courrant.

 Et le petit berger eclata encore de rire.

 Mais un jour, un loup apparut vraiment et attaqua son troupeau.

 Le garcon, affole, cria:

≪ Au loup ! Au loup ! C’est la verite, il y a un loup ! ≫

 Mais personne vint a son secours.

 Personne ne voulait croire au garcon qui avait menti plusieurs fois.

 Le pauvre petit berger se fit manger tous ses moutons par le loup.



 Cette histoire nous montre qu’on ne croit pas les menteurs, meme quand ils disent la verite.

Fin

(Retour)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識