福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 6月の日本昔話 > 浮称堂(じょうしょうどう)のきず薬

6月7日の日本の昔話

浮称堂(じょうしょうどう)のきず薬

浮称堂(じょうしょうどう)のきず薬
淨稱堂个傷藥

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

むかしむかし、浄称堂というおとても心正しい和尚さんがんでいました

頭擺頭擺,一個心當正个和尚,戴在一間安到淨稱堂个寺廟。

和尚さんは悪い事をした人がどんなに偉い人でも、心の底から反省するまで許しません。

和尚師父對做壞事个人,無論佢係幾偉大,愛直直到從心肝肚悔改正會原諒佢兜。


でも
、本当かったとから反省するとそのになろうとしのべてくれるのでした
正經從心肝肚反省後,正會伸手摎人幫忙。


ある
です
有一暗晡,


和尚
さんが便所くとどこからかてきておしりのにさわりました
和尚師父去便所時節,毋知哪位伸出个手,摸厥屎空。


おどろいた
和尚さんはおしりのをとられては大変ふところから小刀してそのとしました
著驚个和尚,屎朏分人摸著驚到會死,就在袋肚拿出刀仔摎該隻手剁下來。


すると外の方から、

過後,聽著外背


あーんあーん、泣します
a~na~n」滾叫。


便所を出てみると、外で泣いていたのはカッパでした。

行出便所去看,係一隻河童在外背叫。


「和尚さん、おらの手を返してくれよー」

「和尚師父,拜託摎吾手還𠊎。」


「いかん!人のおしりから、大事な物を取ろうとした罰じゃ。何と言っても、お前の手は返さぬからな。さっさと、出て行け!」

「做毋得!處罰你想在人屎該拿走東西。無論仰般講若手都毋會還你。遽遽出去!」


和尚さんにどなられたカッパは、泣きながらどこかへ行ってしまいました。

分和尚師父个河童,叫等走,毋知走去哪位。


次の日の夜、和尚さんが寝ていると、

第二日暗晡,和尚師父睡目个時節,


とんとんとんとん
、戸をたたくがいます
dondondondon
有人碰門。


(誰じゃ?こんな夜中に)
(恁暗會係麼儕?)


和尚さんが戸を開けてみると、立っていたのは昨日のカッパでした。

和尚師父打開門來看,企等个係昨晡日該隻河童。


カッパは、しょんぼりした顔で和尚さんに言いました。

河童無氣無脈摎和尚講:


「和尚さま、おらの手を返してください。

「和尚師父,拜託摎該隻手還𠊎。」


昨日は、おらが悪かったです。

昨晡夜係𠊎毋著。

もう二度と、あんな事はしません」

該種事情毋會再過做了。」


「うむ、・・・・・・」

m11、‧‧‧」


和尚さんはしばらくの間、腕組みをして考えるまねをしました。

和尚師父兩隻手攙等像形在該想。


本当
うと、和尚さんもカッパのってしまったのはかわいそうだったとっていたのです
講實在,和尚師父想著摎河童个手割忒有較衰過。


でもすぐに
したらカッパはまたいたずらをするかもしれません
若係黏時摎手還佢,河童可能會再過搣耍人乜無一定。


和尚
さんはしばらくしてからカッパにこういました
一站時間後,和尚師父摎河童講:


「今日は、だめじゃ。

「今晡日做毋得。

お前には、まだ反省がたりん。

你還係反省毋罅。


だが、本当に二度といたずらをしないと決心できたなら、もう一度来い。

若係你正經決心下二擺毋會再過搣耍人,正再過來一擺。


その決心が本物なら、その時は手を返してやろう」

斷真有這種決心,到時𠊎摎手還你。


「・・・はい、また来ます」

「...好,𠊎會再過來。」


カッパは頭を下げて、月明かりの中を帰って行きました。

犁下頭,在華華个月光下背行轉屋下去。


夜、またカッパがやってました
第二暗餔,河童又來囉。

「和尚さま、おらは心の底から、二度といたずらをしないと決心しました。

「和尚師父,𠊎正經決心毋會再過搣耍人。


その証拠に、カッパの宝を和尚さまに差し上げます。

摎河童个寶藏拿分和尚師父做保證。


カッパの宝は薬で、この薬を塗ればどんな傷もぴたりとふさがって、すぐに治ってしまいます」

河童个寶係藥仔,無論麼个傷,使用這種藥仔膏傷口黏時癒合。」


カッパはそう言うと、貝がらに入れた薬を差し出しました。

河童講煞就拿出該用螺殼張等个藥仔。


「うむ、その薬が本物なら、お前の言葉を信じてやろう」

「好,若係正經有效,𠊎會相信你个話。」


和尚さんはカッパに手を返してやると、言いました。

和尚師父摎厥手交還河童。


「その薬が本物なら、この手をぴたりとつけてみろ」

「若係這藥仔係正品,試接這手來看。」

「はい」

「好。」


カッパはこくんとうなずいて、切られた手の切り口に薬を塗りました。

河童點頭,然後在手剁下來个割口膏藥仔。


そして切られた手を自分の体につなげると、本当にみるみるうちに傷口がふさがって、つなぎ合わ
せたあともきれいに消えてしまいました。
割斷个手摎自家身體接轉去後,一下仔傷口黏時癒合,生轉去了。


そしてカッパは、つないだ手を曲げたり伸ばしたりしてみせました。

過後河童試摎接轉去个手拗轉來、伸直來看會仰般無。


「これはすごい。だがその薬、カッパだけに効くのではあるまいな」

「這好哦,毋過這藥仔會對河童正有效無?」

「はい、カッパほどではありませんが、人間にも効き目があります」

「毋止對河童有效,人用乜當有效。」


そう言ってカッパは、和尚さんに薬の作り方を教えました。

河童講煞,斯教和尚仰般製作這種藥仔。


和尚さんはにっこり微笑むと、カッパに頭を下げました。

和尚師父笑咪咪,摎河童行禮。


「ありがとう。この薬のおかげで、多くの人が助かるだろう。

「承蒙你,好得有這種藥仔,正會救較多兜人。

お前は多くの人を助けたカッパとして、これから先、何百年も語りつがれるだろう」

你係救當多人个河童,你會留名萬世。」


「えへへ」

ehehe


カッパは恥ずかしそうに笑って、和尚さんにぺこりと頭を下げると浄称堂を出て行きました。

河童畏羞个笑,摎和尚師父行禮後,行出淨稱堂。


それから和尚さんはこの薬に金創
(きんそう)と名前をつけて、切り傷に苦しむ人たちに分けてあげました。
過後,和尚師父摎這種藥仔安名安到金創,送分割傷个人。


この薬は人間にもよく効いて、浄称堂のきず薬はとても有名になりました。

這種藥仔對人類當有效,淨稱堂个傷藥變非常有名。

 

おしまい
煞咧

前のページへ戻る

     6月 7日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
母親大会記念日
きょうの誕生花
山梔子(くちなし)
きょうの誕生日・出来事
1974年 穴井夕子(歌手)
恋の誕生日占い
テレビドラマや小説で涙を流す、感性豊かな優しい女の子
なぞなぞ小学校
一本足でくるくる回るのが得意な物は?
あこがれの職業紹介
自衛官
恋の魔法とおまじない 159
ライバルに勝つおまじない
  6月 7日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
浮称堂(じょうしょうどう)のきず薬
きょうの世界昔話
ローザとジバル
きょうの日本民話
孝女(こうじょ)いと
きょうのイソップ童話
カとライオン
きょうの江戸小話
一人かご
きょうの百物語
小豆とぎ

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ