福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 6月の日本昔話 > ふたりになった孫

6月12日の日本の昔話

ふたりになった孫

ふたりになった孫
變兩個孫子

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

♪音声配信(html5)
音声 ヤマネコギン

♪音声配信(html5)
音声 花水木 運営ブログ : 朗読の翼  運営サイト : すまいるカフェ

むかしむかし、ある村に、おじいさんとおばあさんが住んでいました。
頭擺頭擺,一個老阿公摎一個老阿婆戴在某隻村莊。


おじいさんとおばあさんには、一人の可愛い孫がいます。

老阿公摎老阿婆有一個得人惜个孫仔。


ところが家が貧乏なので、孫を二里
(八キロメートル)ほどはなれた漁師の網元(あみもと多くの漁師をやとっている、漁師の親方)の家へ奉公(ほうこう住み込みで働くこと)に出すことになりました。
毋過,因為屋下窮苦,孫仔去離屋下兩里(8公里)遠个漁夫大頭家(網元,請當多漁夫个漁夫大頭家)做長工。


しかし孫は、奉公に行ったその晩に帰って来て、

毋過,孫仔去做長工當日暗晡斯倒轉來,講:

「じいさま、おばあさん。

「阿公,阿婆。


おら、網元の家じゃあ、骨がおれてどうにもなんねえ。

𠊎在漁夫大頭家(網元)个屋下,恁艱苦,無論仰般做毋下去。

おら、あそこへ奉公するのはいやだ」

と、言うのです。
𠊎,無想在該做。」


おじいさんとおばあさんは、すっかり困って言いました。

老阿公摎老阿婆當無結煞个講


「これ。ただこねるもんでねえ」

「這你毋使硬詏。」


「そうだ。何とかしんぼうして、がんばってくれ」

「係啦。愛忍耐、煞猛兜。」


そしてせんべいを食べさせたり、おみやげ持たせたりして、やっと帰したのですが、あくる日の晩になると、また戻ってきたのです。

過後,拿煎餅分佢食又拿等路分佢帶等,總算倒轉去,毋過第二日暗晡佢又轉來。

こうして孫は毎晩毎晩帰ってきては、おいしい物を食べて、おみやげを持って帰っていったのです。

恁樣,孫仔逐暗晡轉來,食好料,帶等等路走。

ある日の事。

有一日。


孫が休みをもらったと言って、珍しく昼間に現れました。

孫仔講佢請假,在寶貴个日時頭轉來。

そこでおばあさんは、孫に注意をしました。

所以,阿婆提醒厥孫仔。


「なあ、お前。

「噯,你。


そんなに家に帰ってばかりしては、網元さまに良く思われんよ。

無事長透走轉來,愛好好替漁夫大頭家(網元)想看阿仔。


つらいだろうが、もっとしんぼうせにゃ」

艱苦係無,較刻耐仔兜。」


すると孫は、不思議そうな顔をして言いました。

過後,孫仔表情當奇怪个講:

「じいさま、ばあさま。おら、網元さんに奉公してから、今日、初めて家に帰ってきたんだよ」

「阿公,阿婆。𠊎,去漁夫大頭家(網元)做長工以後,今晡日第一擺轉來。」


「初めて?何を言う。お前は毎晩の様に、帰ってくるでねえか」

「第一擺?你講麼个,你逐暗晡都轉來毋係嘎?」


「そうだ。そしてごちそうたらふく食べて、みやげまで持って帰るでねえか」

「係啊。食好料食到飽𩜰𩜰,又帶等路走毋係嘎?」


おじいさんとおばあさんの言葉に、孫はびっくりです。

孫仔聽到阿公,阿婆恁樣講嗄著驚。

「いんや、いんや、おら、帰って来るのは、今日が初めてだ」

「毋係,毋係,𠊎轉屋下,今晡日係第一擺。」


「???」

「???」


孫がうそを言う子どもでないことは、おじいさんもおばあさんもよく知っています。

阿公,阿婆當了解,孫仔毋係會講花蓼个細人仔。


おじいさんもおばあさんも孫も、不思議そうに首をかしげました。

阿公,阿婆還過孫仔,三儕都感覺當奇怪,頭側側。

その夜、誰かが家の戸を叩きました。

該暗晡,毋知麼人來碰門。


おじいさんが戸口に行くと、

老阿公行過去門口後,

「おらだ。今帰ったぞ」

「係𠊎,這下轉來了。」


と、いつもの孫の声がします。

摎逐擺共樣,用孫仔个聲哨。


おじいさんがびっくりして家の中を見ると、孫はおばあさんと話しをしています。

老阿公感覺奇怪並向屋肚看,厥孫仔當當在該摎阿婆打嘴鼓。

「こりゃ、たまげた。孫が二人になったぞ。どっちが孫が、本物じゃろか?」

「這,嚇著人。𠊎个孫仔這下變兩個。哪個係正个呢?」


おじいさんは、ふと考えました。

老阿公忽然間想著。


(そう言えば、夜に来る孫は、すこしおかしなところがあった。すると外にいる孫は、化け物かもしれんぞ)

(照講,暗晡頭轉來个孫仔有點仔奇怪,在外背該個孫仔可能係妖怪。)


おじいさんは、そばにあった天びん棒
(てんびんぼう両端に荷物を引っかけて使う、荷物もちの棒)を持って、用心しながら戸を開けました。
老阿公擎等放在門脣个擔竿,細心細意去開門,


すると外の孫は、びっくりして言いました。

外背个孫仔著下驚,講:


「じいさま、じいさま。おらは、お前の孫だぞ。そないな物を持って、どうするんじゃ」

「阿公,阿公,𠊎,係若孫仔,擎該東西做麼个?」

「やかましい!わしの可愛い孫は昼間に来て、奥でばあさまと話をしとるわい!」

「吵死人!吾該得人惜个孫仔日時頭轉來,還在裡肚摎厥婆打嘴鼓!」


おじいさんが怒鳴ると、今まで孫の姿をしていたものがクルリととんぼ返りをして、一匹のタヌキになりました。

老阿公大聲,到這下還詐做厥孫仔个東西,轉身打隻觔斗,變一條狐狸。


そして手を合わせて、「じいさまや。かんにん、かんにん」と、あやまるのです。

過後,雙手合十講:「老阿公。請你包涵,請你包涵。」摎佢會失禮。


その様子を見たおじいさんは、すっかりタヌキの孫も可愛くなって、

看著該種情形个老阿公,狐狸變个孫仔乜變著當得人惜。

よしよしせっかくたんじゃからあがっていけごちそうもあるから、たんと食べて行けや」
「好,好,專工來到了,落來,有息菜飯,來食兜仔。」


「ありがとう」

「承蒙你。」


タヌキは礼を言うと、またクルリととんぼ返りをして孫の姿になりました。

狐狸感謝佢後,又轉身打隻觔斗變轉厥孫仔。


そして、おじいさんとおばあさんと本当の孫とタヌキの孫は、みんな仲良く晩ご飯を食べたのでした。

老阿公摎老阿婆,正經个孫仔還過狐狸孫仔,感情當好共下食夜。

 

おしまい
煞咧

前のページへ戻る

     6月12日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
日記の日
きょうの誕生花
ユッカ(Yucca)
きょうの誕生日・出来事
1978年 釈由美子(タレント)
恋の誕生日占い
勉強好きな秀才で、夢の為に努力を惜しみません
なぞなぞ小学校
人を騙せば騙すほど、喜ばれる職業は?
あこがれの職業紹介
お笑い芸人
恋の魔法とおまじない 164
友だち運アップのおまじない
  6月12日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
二人になった孫
きょうの世界昔話
アトリの鐘
きょうの日本民話
立山の浦島物語
きょうのイソップ童話
イヌとウサギ
きょうの江戸小話
泥棒のお手本
きょうの百物語
あの世で頼まれたことづけ

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ