昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >ひゃくものがたり(百物語) >四月

4月1日の百物語

かべのなかから

壁の中から
墙里的声音

怪奇現象???

翻訳者 広東省恵州学院 陳燕芬

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
朗読者 ; 創作活動のサイト 『Web団 零点』

 むかしむかし、あるところに、仲の良いおじいさんとおばあさんがいました。
 很久很久以前,有一个地方,住着一对感情很好的老夫妇。

 二人は、ある晩、
 一个晚上,

「なあ、ばあさんや。
 どちらかが先に死んだら、お墓には入れないで家の壁に塗り込めよう。
 そうすれば、いつまでも一緒にいられる」
「そうですね。そして死んだ者が壁の中から呼んだら、必ず返事をする事にしましょう」
と、約束しました。
 两人做下了这样一个约定,
“喂,老太婆。如果有一天谁先走了,不要把遗体安放在坟墓里,把它涂抹在墙上吧。这样的话我们就能永远在一起了。”
“是啊。还有啊,如果死去的那个人在墙里面呼唤,一定要回答哦。”

 ところが間もなく、おばあさんがポックリあの世へ行ってしまったので、おじいさんは約束通り、おばあさんの亡きがらを壁に塗り込めたのです。
 然而,不久后,老奶奶突然去世了,去往另一个世界,老爷爷按照约定,把老奶奶的遗体涂抹在墙上。


 すると、その日から毎日、壁の中のおばあさんが聞いてきます。
 于是,从那天开始,每天都能听到墙壁中的老奶奶在说话。

「おじいさん、いるかい?」
“老头子,你在吗?”

「ああ、ここにいるよ」
“啊!我在这儿呢。”

「何をしているんだい?」
“你在做什么?”

「わら仕事だよ」
“在捆稻草呢。”


 またしばらくすると、おばあさんが聞きます。
 过了一会,老奶奶又问道,

「おじいさん、いるかい? 何をしているんだい?」
“老头子,你在吗?在干什么呢?”

 一日に何度も聞かれるので、おじいさんはだんだん面倒くさくなってきました。
 一天下来被问了好几遍,老爷爷渐渐变得不耐烦起来了,

「誰か、わしに代わって返事をしてくれる者はおらんかなあ?」
“有谁能够替我回答啊?”

 おじいさんがため息をついていると、うまい具合に旅の男がやって来ました。
 就在老爷爷唉声叹气时,刚好有名男旅客上门了。

「すみません。旅の者です。よければ一晩、泊めていただけませんか?」
“对不起,打扰了,我是一名旅行者。如果可以的话,能否收留我一个晚上?”

 それを聞いたおじいさんは、大喜びで言いました。
 老爷爷听了之后,很高兴地回答道:

「どうぞ、どうぞ。
 遠慮なく、泊まっていってくれ。
“当然可以,请进来,不用客气,尽管住。

 その代わり壁の中から、『おじいさん、いるかい?』と、声がしたら、『ああ、ここにいるよ』と、答えてくれんか。
『何をしているんだい?』と、聞かれたら、適当に答えてくれりゃあいい」
 不过作为交换,如果墙壁中传来这样的声音:‘老头子,你在吗?’‘在,我在
这儿呢。’你要替我这样回答,可以吗?‘你在做什么?’如果被这样问到,你就随便回答支吾过去,可以吗?”

「はい。そんな事なら、おやすいご用ですよ」
“好的,只是那样的话,真是太容易了。”

 旅の男が引き受けてくれたので、おじいさんはやれやれと、お酒を飲みに出かけました。
 因为男旅客接受了,老爷爷很高兴地出去喝酒去了。


 留守を頼まれた男は、壁の中のおばあさんの声に、いちいち答えていましたが、何度となく聞かれるので、やがて面倒になってつい、
「うるせえなあ。おじいさんは、酒を飲みに出かけたよ」
と、本当の事を言ってしまったのです。
 被拜托留在家里的男旅客听到墙壁中传来老奶奶的声音后,一一回答了她的话,
 但是因为被问了好几次,不久也变得不耐烦了。最后,男旅客忍不住说出了真相。“真吵啊!老爷爷出去喝酒去了。”这样,男旅客把真相说了出来。

 すると突然、
 接着,突然

 ガバッ!
と、壁が破れて、半分がガイコツの、ものすごい顔のおばあさんの幽霊が飛び出してきました。
“咔!”的一声,墙壁裂开了,只有一半的骸骨,和一张非常可怕的脸的老奶奶的鬼魂从里面飞了出来。

「おじいさんは、どこだーー! お前は誰だーー!」
“老头子在哪里?你是谁?”

「うひゃあー! でっ、出たーー!」
“啊啊啊!鬼,鬼出去了。”

 男は驚いたのなんの、命からがら逃げて行きました。
 男人非常惊恐,拼了命地逃了出去。

おしまい
结束

前のページへ戻る

     4月 1日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
エイプリルフール
きょうの誕生花
マーガレット(marguerite)
きょうの誕生日・出来事
1961年 高橋克実 (俳優)
恋の誕生日占い
高い目標を持ち、それに突き進む
なぞなぞ小学校
足に隠れている、双子の男の子は?
あこがれの職業紹介
レストラン経営者
恋の魔法とおまじない 092
言い伝え、猫が顔を洗う
  4月 1日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
カチカチ山
きょうの世界昔話
クルミ割り人形とネズミの王さま
きょうの日本民話
とげ抜き地蔵(延命地蔵)
きょうのイソップ童話
ライオンに化けたロバ
きょうの江戸小話
かわをむく
きょうの百物語
壁の中から

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ