昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集(Hukumusume fairy tale collection) > きょうの日本民話(Japanese classical stories) > 3月(March)

トラが木登りの出来ない理由

トラが木登りの出来ない理由
Why tigers can’t climb trees

日本語(Japanese) ←→ 英語(English) ←→ 日本語&英語(Japanese&English)

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : スタヂオせんむ

♪音声配信(html5)
朗読者 : みつこ(鹿角きりたんぽFM

♪音声配信(html5) 英語朗読
朗読者 : ミゲール・ダルーズ(沖縄空手案内センター

 むかしむかし、中国武術の得意なトラが、沖縄の空手が強いと聞いて、沖縄にやって来ました。
 Once upon a time, a tiger expert in Chinese martial arts came to Okinawa as he heard that Okinawa’s karate was powerful.

 トラは沖縄の町にやってくると、威張った態度で言いました。
 Arriving in an Okinawan town, the tiger spoke in an arrogant manner.

「おれさまは、中国武術の達人だ。中国武術と空手、どちらが強いか勝負だ!」
“I am a master of Chinese martial arts. It is a match between Chinese martial arts and karate to see which one is stronger!”

「・・・・・・」
(silence)

「どうした。おれさまの中国武術に、恐れをなしたのか?!」
“What’s wrong? Are you fearing my Chinese martial arts?!”

「・・・・・・」
(silence)

 沖縄の動物たちは、今まで見た事がない大きな体のトラを怖がって、誰も勝負をしようとはしません。
 Having never seen such a big tiger before, the Okinawan animals are scared and no one tries to compete.

「誰も勝負をしないのなら、沖縄をおれさまの物にするぞ!」
“If no one competes, Okinawa will be mine!”

 その時、一匹の小さなヤマネコが、トラの前に進み出ました。
 At that moment, a small wildcat stepped forward in front of the tiger.

「いいでしょう。わたしがお相手をしましょう」
“Okay, I will take you on.”

 このヤマネコは、沖縄空手の先生です。
 This wildcat is an Okinawa karate master.

 トラは自分の半分にもみたないヤマネコを見て、ゲラゲラと笑いました。
 Looking at the wildcat less than his size, the tiger cackled.

「がはははは。お前の様なチビ助が、勝負だと? よし、お前なんかひとひねりだ。アチョーー!」
“Gahahahaha. A little dwarf like you, challenging me? Okay, for you, just one throw. YAAHH!”

 トラがヤマネコに飛びかかりましたが、何とヤマネコはトラの攻撃をヒラリとかわすと、体の大きなトラをコテンパンにやっつけてしまったのです。
 The tiger jumped at the wildcat, but as the wildcat dodges lightly the tiger’s attack, he completely beat the large tiger.

「何だと? ・・・まだまだ、これからだ!」
“What? … Not yet, it’s just the start!”

 トラは再び勝負を挑みましたが、何度やってもヤマネコにはかないません。
 The tiger again aimed at a bout, but no matter how many times it tries, he is no match for the wildcat.

 負けを認めたトラは、ヤマネコに両手を合わせてお願いしました。
 Admitting his loss, the tiger asked the wildcat joining both hands together.

「先生! どうかわたしに、先生の沖縄空手を教えて下さい!」
“Master! Please, teach me your Okinawa karate!”

「いいでしょう。修行はつらいですが、頑張るのですよ」
“Okay. Training is hard, but do your best.”

 こうしてトラはヤマネコに弟子入りを許されて、空手の修行を始めたのです。
 And so, the tiger was allowed to become a disciple of the wildcat and began to practice karate.

 空手を始めたトラは、もともと武術の才能があったので、見る見るうちに上達していきました。
 Having started karate, the tiger, who originally had a talent for martial arts, improved very fast.

 一年が過ぎた今では、ヤマネコに次ぐ空手の名人です。
 Now that a year has passed, the tiger is the second karate expert after the wildcat.

 それを知ったヤマネコは、
 Understanding the situation, the wildcat thought,

(このままでは、トラはわたしよりも強くなるだろう。そうなればいつか、わたしを倒して沖縄を支配するかもしれない)
“At this pace, the tiger will become stronger than me. If it happens, one day, he may defeat me and rule Okinawa.”

と、思い、数多くある空手の必殺技の一つを教えなかったのです。
 And so, he didn’t teach one of the many lethal techniques of karate.

 ある日の事、ヤマネコの悪い予感が的中して、トラがヤマネコに勝負を挑んできました。
 One day, the bad premonition of the wildcat came true, and the tiger challenged the wildcat.

「師匠。おれはお前よりも強くなった。今こそお前を倒して、沖縄を支配してやる!」
“Master. I became stronger than you. Now is the time to defeat you and rule Okinawa!”

「よろしい。わたしはお前を全力で倒し、中国へ送り返してやります」
“All right. I will do my best to defeat you and send you back to China.”

 トラとヤマネコの空手の腕前は互角でしたが、トラはもともと中国武術が使える分有利なので、次第にトラが優勢になりました。
 The karate skills of the tiger and the wildcat were equal, but as the tiger was originally advantaged as he excelled in Chinese martial arts, he gradually dominated the bout.

(まずい、このままでは負けてしまう)
“Not good, if this goes on, I will lose…”

 そう思ったヤマネコは、トラには教えていない空手の必殺技を使いました。
 As he thought so, the wildcat used the special karate move that he did not teach the tiger.

 それは、木登りです。
 That is, tree climbing.

 ヤマネコは身軽に木に登ると、木の上でトラを待ちかまえました。
 As the wildcat lightly climbed the tree, he waited for the tiger from above.

「なんだ師匠、そんなところに逃げ込んで、もう降参か!」
“Hey master, are you escaping to such a place and surrender?”

 トラもヤマネコを追いかけて木に登ってきましたが、木登りを教えてもらっていないトラは、木にしがみつくだけで精一杯です。
 The tiger chased the wildcat and also aimed at climbing the tree, but the tiger, who was not taught to climb trees, has a hard time to even cling to the tree.

「すきあり!」
“There is the chance!”

 ヤマネコは木にしがみついて動けないトラをコテンパンにやっつけて、中国に追い返してしまいました。
 The wildcat slammed the immobile tiger clinging to the tree and sent him back to China.

 そんなわけでトラは、中国武術も沖縄空手も使えるとても強い動物ですが、ヤマネコに木登りを教えてもらえなかったので、今でも木登りが下手なのだそうです。
 And so it is. The tiger is a very strong animal who excels in Chinese martial arts and Okinawa karate, but as the wildcat didn’t teach him to climb trees, he is said that he is still not good at climbing trees.

おしまい
The end.

前のページへ戻る
(Click here to return)

     3月6日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
スポーツ新聞の日
きょうの誕生花
ベゴニア(Begonia)
きょうの誕生日・出来事
1984年 ベッキー (タレント)
恋の誕生日占い
とてもおしゃれで個性的
なぞなぞ小学校
明かりをつけるのが好きな虫は?
あこがれの職業紹介
トリマー
恋の魔法とおまじない 066
良い事が起こるおまじない
  3月6日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
運の良い鉄砲うち
きょうの世界昔話
イーダちゃんの花
きょうの日本民話
トラが木登りの出来ない理由
きょうのイソップ童話
尻尾を切られたキツネ
きょうの江戸小話
ほらふき
きょうの百物語
蛇婿(へびむこ)

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ