昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 七月

7月11日の日本民話
(7月11日的日本民間故事)
カッパと寿円禅寺(じゅえんぜんじ)

カッパと寿円禅寺(じゅえんぜんじ)
河童禪寺

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、ひどい日照りが続いて、田んぼも畑も枯れ果ててしまいました。
又是一條好久之前、這農民就最怕天上不落雨、地裡頭開乾、所以這天就要時不時玩弄農民一下、這就地又裂開了。

こまったのは、人間だけではありません。
這就不止苦的是農民。

竜が淵(りゅうがふち)に住んでいたカッパも、日照りで魚が死にたえてしまったので食べる物がありません。
連到一條龍淵住到水鬼這都不自在了、這大太陽幫水都乾完了、魚也過就㫘水死了、現在連新鮮魚都㫘得吃。

空腹にたえきれなくなったカッパは、悪いとは思いつつ、近くの自住禅寺(じしゅうせんじ)の放生池(ほうしょういけ)のコイを一匹、食べてしまいました。
水鬼看到一塘子的死魚臭了個卵脬翻天、都潽蚊蟲了、也就不願意將就、穴貢刂(U+259C2)附近廟裡面放生池掏一尾鯉魚過幹了、

この頃、近くの鐘乳洞(しょうにゅうどう)に自住禅寺の寿円禅師(じゅえんぜんじ)が入って、苦しむ百姓(ひゃくしょう)たちを救うために雨乞い(あまごい)のお祈りをはじめていました。
這就講這廟裡面的和尚、看天不下雨啊、這不行啊、就到那裡作法事唸經求啊求、也是想講幫一下農民。

これを見たカッパは、
水鬼吃完魚看到這鬼和尚開始唸經、不曉得是到搞甚麼。

「わしが池のコイを食べたので、のろい殺そうというのじゃな」
心裡面就想這和尚莫不是到施展甚麼邪術到吟唱、想幫我弄了啦、水鬼吃了廟裡面的魚、心虛。

と、勘違いして、あれこれとお祈りのじゃまを始めました。
這就變成水鬼變成波旬了、和尚則是釈迦、要打斷別個施法。

しかし禅師(ぜんじ)は気にもとめず、一心にお祈りを続けました。
但這真就是菩提樹下紋風不動。

「この坊さん、他人のためにここまでするとは」
後與僧論禪、發現別個大通達。

心をうたれたカッパはいつしか禅師の弟子となり、禅師のお手伝いをするようになりました。
水鬼這就被眼前人折服、一問名字、提婆達多、這就自己也追隨了。

そしていよいよ満願(まんがん)の朝、禅師の祈りが天に通じたのか、どこからともなく黒雲が姿を現して、雷をともなう大雨となったのです。
繼續講水鬼跟了恩師寿円禅師之後、一天早、不曉得是不是作法有了用處、天上還真烏雲密佈、下起雨了。

「御仏(みほとけ)は、わたしの願いをお聞きくだされた!」
天上人曉得我們的苦難、下雨啦!

禅師は、よろめく足で鍾乳洞から出て行きました。
事成、起身、這幾日幾夜是飯都㫘吃、禪師搖到搖到走。

弟子となったカッパも、
水鬼也看案子完啦、還有自己甚麼事啦。

「これで、わしの罪(つみ)もゆるされよう」
也好、也跟自己積了點德。

と、禅師に続いて出てみると、禅師が竜が淵の一枚岩(いちまいいわ)の上に立っていたのです。
也過一起散了去、這就走到禪師後面幾踋、追上前看師傅怎麼站到塊嵒頭上面啦。

実は雨乞いの願いがかなえられた禅師は、そのお礼に自分の命を天にささげようとしたのです。
原來是老師傅真的有心、是到用命相求、答應起天若是下雨、自己就以命相抵。

(あぶない!)
水鬼頓感不妙、心系師傅。

カッパは駆け出しましたが、禅師はそのまま淵に身を投げてしまいました。
好快上前去阻止、但已經晩啦、人墜入急流中去了。

カッパは禅師をお助けしようと淵に飛び込みましたが、さすがのカッパも大雨の濁流(だくりゅう)ではうまく泳げません。
水鬼也下水、但因為心急再加上大雨急流、幫善水的水鬼都搞亂到了。

カッパは濁流にのみこまれながらも、禅師を助けようとがんばりました。
這人不冷靜就不能成事、就看到水鬼到水中想拉人又拉不到、到那裡幹著急。

岩肌に体をぶつけ、大切な頭の皿も割れてしまいましたが、カッパは最後の力をふりしぼって禅師の体を何とか川岸に引き上げました。
但是一條水鬼緊到被水困到也不可能、最後幫自己搞到一身狼狽不堪、終究還是幫人拖到岸上來了。

「禅師さま! 禅師さま、ご無事ですか!」
水鬼搖啊搖、喊啊喊。

しかしすでに、禅師は息絶えていました。
「そんな・・・」
但是人都已經去啦。
這心中就突然好不甘、想要人回來。


そしてカッパも力つきて、そのまま川下に流されてしまいました。
昔一鉢之施、換六天福報、然世不容雙尊並立、佛不滅辟支不生、知恩公因出佛身血現居阿鼻地獄獨自行樂、魔佛這就也還了地藏王法相、待無佛之世同出、往復無間再覓故人去了。

やがてこの事を知った村人たちは、禅師の遺体(いたい)を荼毘(たび)にふすと共に、このけなげなカッパを『禅師河童(ぜんじかっぱ)』とたたえて、手厚(てあつ)くとむらったそうです。
村裡人曉得禪師為了跟自己求雨幫自己獻了、還有個河童當了他跟班也一起隨到走了、這就幫水鬼也敬起來了、厚葬。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     7月11日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
世界人口デー
きょうの誕生花
フクシア(Fuchsia)
きょうの誕生日・出来事
1988年 井口 裕香 (声優)
恋の誕生日占い
面倒見が良く、しっかり者のお母さんタイプ
なぞなぞ小学校
寒くなると、口から出る白い物は?
あこがれの職業紹介
通訳者
恋の魔法とおまじない 193
年上から好感を持たれるおまじない
  7月11日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
カッパのきず薬
きょうの世界昔話
おくびょうウサギ
きょうの日本民話
カッパと寿円禅寺(じゅえんぜんじ)
きょうのイソップ童話
ウサギとイヌ
きょうの江戸小話
くさい商法
きょうの百物語
二つ目のお化け

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ