福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 2月の日本昔話 > ネズミの嫁入り
2月15日の日本の昔話
イラスト Liana Kerr
ネズミの嫁入り
老鼠行嫁
・日本語 ・ひらがな ・English ・日本語&英語
・日本語&中国語 ・日本語&客家語
福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)
むかしむかし、ネズミの一家がいました。
頭擺頭擺,有一竇老鼠。
父さんネズミと、母さんネズミと、一人娘のチューコです。
有阿爸老鼠、阿姆老鼠還有個妹仔秋子。
「ねえ、お父さん。そろそろチューコにも、お婿さんを見つけなくてはなりませんね」
「ne!老貨仔,好尋个細郎來分秋子做老公了。」
「そうだな、チューコは世界一の娘だから、世界一のお婿さんを見つけてやらないとな。ところで世界一強いのは、やっぱりお日様だろうな」
「係哪!秋子係世界第一个細妹仔,所以愛尋世界第一个細郎正做得,毋過世界第一強个還係日頭。」
父さんネズミと母さんネズミは、お日様のところへ行って頼んでみました。
阿爸老鼠就去日頭該拜託佢。
「世界一強いお日様。チューコをお嫁にもらってくれませんか?」
「世界第一強个日頭,秋子嫁分你好無?」
「そりゃうれしいが、雲はわしより強いぞ。わしを隠してしまうからな」
「好斯好,毋過雲比𠊎較厲害哦,佢做得摎𠊎遮淨淨。」
そこで父さんネズミと母さんネズミは、雲のところへ行ってみました。
所以,阿爸老鼠、阿姆老鼠又去雲該位拜託:
「世界一強い雲さん。チューコをお嫁にもらってくれませんか?」
「世界第一強个雲,秋子嫁分你好無?」
「そりゃうれしいが、風はわしより強いぞ。わしを簡単に吹き飛ばしてしまうからな」
「好斯好,毋過,風比𠊎較厲害哦,輕輕鬆鬆斯摎𠊎吹飛走去了。」
そこで父さんネズミと母さんネズミは、風のところへ行ってみました。
所以阿爸老鼠、阿姆老鼠又去尋風:
「世界一強い風さん、チューコをお嫁にもらってくれませんか?」
「世界第一強个風,秋子嫁分你好無?」
「そりゃうれしいが、壁はわしより強いぞ。わしがいくら吹いても、わしをはね返してしまうんじゃ」
「好斯好,毋過,壁比𠊎較厲害哦,毋管𠊎仰般形吹,佢就摎𠊎吹倒轉來。」
そこで父さんネズミと母さんネズミは、壁のところへ行ってみました。
所以阿爸老鼠、阿姆老鼠又去壁該拜託
「世界一強い壁さん。チューコをお嫁にもらってくれませんか?」
「世界第一強个壁,秋子嫁分你好無?」
「そりゃうれしいが、わしよりも強いものがいるぞ。それはネズミじゃ。ネズミにかじられたら、わしもお終いだからな」
「好斯好,還有比𠊎較厲害个東西,該就係老鼠,老鼠會打窿𠊎最尾乜會橫忒。」
「何と! 世界で一番強いのは、わしらネズミだったのか」
講麽个呀!世界最厲害个係𠊎俚老鼠嘎?」
そこでチューコは、めでたくネズミのお嫁さんになりました。
所以,秋子順利嫁分老鼠。
おしまい
煞了
|