福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 2月の日本昔話 >かめかつぎ
2月18日の日本の昔話
かめかつぎ
㧡石龜
・日本語 ・日本語&中国語 ・日本語&客家語
福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)
むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもゆかいな人がいました。
頭擺頭擺,有一個安到吉四六先生个人,非常樂線。
あるお正月の事です。
有一年過年个時節,
町へ行った吉四六さんは瀬戸物屋へ立ち寄って、十枚ひと組の皿を五十文で買って来ました。
去街路个吉四六先生,順續去缶仔店,用五十文去買一組十垤个盤仔,
ところが家に戻って数えてみると、十枚あるはずが九枚しかありません。
毋過等佢轉到屋下拿出來看,應該十垤變到九垤定定。
瀬戸物屋の主人の重兵衛(じゅうべえ)が、数え間違えたのでしょう。
缶仔店个頭家重兵衛算毋著敢。
重兵衛はへそ曲がりで有名でしたが、吉四六さんとは顔見知りだったので、二、三日たって町へ行ったついでに店に立ち寄り、
重兵衛搞怪有名,摎吉四六先生當熟識,二、三日後去街路順續去缶仔店,
「重兵衛さん、この間買った、十枚ひと組の皿の事だが、家に戻って数えてみたら一枚少なかったよ」と、言いました。
摎頭家講:「重兵衛先生,這二日在你這買一組十垤个盤仔,轉屋下打開來算正九垤定少一垤。」
ところが重兵衛は、
「そうかい、それは気の毒でしたなあ。じゃ、代金は九枚分だけもらっておくよ」
と、いつもと違って、ニコニコしながら言いました。
毋過重兵衛摎頭過無共樣,笑笑講:
「有影無?該還遺憾哦。𠊎斯收你九垤盤仔个貨款定。」
「おや?重兵衛さん、今日はやけに話が分かるねえ。まあ、代金は九枚分にしなくてもいいから、足りなかった分の皿を一枚もらって行くよ」
「啊?重兵衛先生,今晡日聽毋識你講个話。好啦、貨款係毋係九隻分無相干、毋罅一垤𠊎拿走哦。」
そう言って、同じ皿を一枚取った吉四六さんが店を出ようとすると、重兵衛さんがあわてて引き止めました。
恁樣講後,吉四六先生就拿一垤共樣个盤仔,行出店仔,重兵衛先生煞煞摎佢擋下來,
「おいおい、吉四六さん、ちょっと待って!」
「噯噯!吉四六先生等下!」
「なんだい?」
「做麼个?」
「あんた、皿を泥棒するつもりか?ちゃんと皿の代金を置いて行きな」
「你,想愛偷盤仔係麽?買盤仔个錢放等正走!」
さっきとは違って怖い顔の重兵衛さんを見て、吉四六さんは思いました。
看到重兵衛變面,吉四六先生想
(やれやれ、やっぱり本性を現してきたな)
(總算,本性表現出來。)
吉四六さんは、わざと不思議そうな顔をして言いました。
吉四六先生挑挑詐毋知講:
「皿の代金だって? ちゃんとこの間、五十文を払ったじゃないか」
「盤仔錢?前幾日付五十文分你了敢毋係?」
すると重兵衛は、皿の値段が書いた張り紙を突き出して言いました。
重兵衛摎寫等盤仔錢个紙條,拿出來堵分吉四六先生,講:
「この張り紙を読んでみな。
「這張紙請看清楚,
お前が買った皿は十枚ひと組だと五十文だが、バラ売りだと一枚が六文と書いてあるだろう。
你買个盤仔若係十垤一組五十文,零賣一垤六文錢,寫到清清楚楚,有無?
だから九枚では五十四文。
所以九垤愛五十四文錢,
それに今日の一枚が六文で、合わせて六十文だ。
加今晡日一垤六文總共六十文錢,
この前の五十文を差し引いても、まだ十文が足りないじゃないか」
扣忒前回五十文錢還差十文錢。」
「なるほど、確かに十文足りないな。こいつは、まいった」
「有影,確實毋罅十文錢,這個人,𠊎輸你。」
さすがの吉四六さんも、してやられたとばかりに頭をかいて、いさぎよく十文を払いました。
吉四六就係吉四六,分人騙到緊抓頭那,拿十文錢分佢較了利。
「では、代金の十文」
「該就,十文錢拿去!」
代金を受け取った重兵衛は、
拿到錢个重兵衛講:
「どうだい、吉四六さん。あんたも商売上手と聞くが、本当の商売上手とは、おれみたいな者を言うんだよ。あはははははっ」
「仰般,吉四六先生,聽講你乜係當會做生理,真經會做生理个人愛像𠊎恁樣,啊哈哈...」
と、大笑いしました。
「・・・!!!」
「・・・!!!」
この大笑いさえなければ、吉四六さんは素直に帰ったのですが、この事が吉四六さんのとんちに火を付けたのです。
假使無在該毋大聲笑,吉四六先生可能斯轉去,這笑聲激發吉四六先生个伶俐想法。
「いや、まったく、あんたにはかなわないなあ。・・・して、ときに重兵衛さん、このかめはいくらするかね?」
「無哪、完全比毋過你哪!...毋過重兵衛先生,這石龜愛賣幾多錢?」
吉四六んはそう言って店先に立ててある、大きなかめを指差しました。
吉四六先生講煞,斯企在店仔頭前,用手指該大石龜。
それは一人ではとてもかつげないほどの、大きなかめです。
該係一儕人罅㧡、盡重个大龜仔。
「ああ、それなら一両だ」
「啊,該愛一兩!」
「安い! 一両とは安いなあ。じゃあ、今日はこのかめも買って帰るとするよ」
「便宜!一兩定定,便宜哪!恁樣,今晡日順續摎龜仔買轉來去。」
「おいおい、吉四六さん、買ってもらうのはありがたいが、こんな大きなかめを、お前一人でかつげるものか」
「噯噯,吉四六先生,盡承蒙你摎𠊎買東西,毋過該大石龜你一儕人敢㧡得贏。」
「なに、平気だよ」
「麼个,放心啦。」
「平気じゃない。三人がかりで、やっと運んで来た代物だぞ」
「無辦法放心,請三儕搬過來个東西。」
「大丈夫。これくらいの物がかつげないようでは、百姓は出来ないよ」
「無問題,這一息仔東西㧡毋贏,還算麽个耕種人。」
「ほう、こりゃ面白い。もしお前さん一人でこのかめがかつげたら、代金はいらん。ただでやろう」
「hou,這還生趣,若係你一儕人㧡得贏該大石龜,毋使錢,免費送分你。」
「そりゃ、本当かい?」
「正經?」
「本当だとも」
「 斷真!」
「よし、ではかついでみせるよ」
「好,𠊎㧡看哪!」
きっちょむさんはそう言うと、近くにあった石を両手で持ち上げました。
吉四六先生講煞就雙手拿起唇頭个石牯。
「おいおい、吉四六さん。それで一体、何をするつもりだ?」
「噯噯!吉四六先生你到底愛做麽个?」
「なに、このままでは持ちにくいから、この石でかめを粉々にしてやるのさ。そうすりゃあ、何回かに分けて持って帰れるだろう」
「確定,完隻較難㧡,用這石牯,恁樣做得分幾下到來㧡,斯做得㧡轉去。」
「あっ、そうきたか!」
「啊,恁仰哦!」
「じゃあ、ここで割らしてもらうよ」
「來、捶分龜仔碎來。」
そう言って再び石を持ち上げる吉四六さんを、重兵衛さんはあわてて止めました。
重兵衛煞煞摎又拿起石牯个吉四六擋:
「まて、待ってくれ!」
「等下!」
「いや、待てぬ。今すぐ持って帰るのだから」
「毋,毋等了,想愛這下黏時㧡轉來去。」
「しかしそれでは、一両を失ったのと同じだ。いくら何でも、そんなもったいない事は」
「毋過該摎了忒一兩共樣,仰般講就係盡打爽。」
「よし、ではこのつぼを売ってやるよ。一両のところを、たったの百文でどうだ?それがいやなら、ここで割るぞ」
「好,這隻壺仔賣你,值一兩賣你一百文就好,愛麼?若係無愛,該就將龜仔打爛來㧡。」
重兵衛さんは仕方なく、自分の負けを認めました。
重兵衛無法度,認輸。
「ま、まいった。そのつぼを百文で買わせてもらうよ。・・・とほほ、やっぱり吉四六さんは、商売上手だ」
「輸、輸你,用一百文錢摎你買該壺仔。...,還係吉四六先生較會做生理。」
こうして吉四六さんは重兵衛さんから百文を受け取ると、ホクホク顔で帰ったのでした。
吉四六先生得到重兵衛先生一百文錢,歡頭喜面轉屋下去。
おしまい
煞了
|