|
|
福娘童話集 >日本民间故事 >四月
住持的失败
翻訳者:中国廣東省恵州学院 陳怡彤
日语 ・中文 ・日语&中文
很久很久以前,在一个寺庙里,住着一个住持和两个小和尚。
那是在一个冬天晚上的事。
住持把二十串酱烤串豆腐(把豆腐切成长方形串起来,再涂上酱料放在火上烤的料理)串好,放在地炉周围烤着。
“哦,好香啊。呀,烤好了哦!”
涂了酱料的豆腐烤得焦黄,香味四溢。
这时,闻到了香味的两个小和尚来了。
住持本来打算把酱烤串豆腐一个人全部吃了,但全被两个小和尚看到了,事到如今也不能藏起来了。
于是,和尚说了这样的话。
『小僧二人、にくし(二串)』」
“你们来的刚好。
我也分给你们,只是就这样分给你们太无趣了。
所以我们就每个人作一首和歌,而且只能吃到在和歌出现相对数字的豆腐串。那么,从我开始。
‘小僧二人、にくし(二串)’ ”
说完住持抿嘴一笑,拿了两串酱烤串豆腐来吃。
诗歌的意思是,“如果小和尚没有来就全部自己一个人吃的,所以两个小和尚是让人讨厌的”。
“这样的和歌,你们是作不出来的。”
但是,年轻的小和尚说,“那可不一定。‘おしゃかさまの前の、やくし(八串)さま’ ”,
作出了精彩的住持后拿了八串酱烤串豆腐。
和歌的意思是,像治病如神的药师如来一般的药师,(在日语中发音)和八串谐音。
“哎呀,看不出来干的不错啊”
料想不带的住持,阴沉着脸。
但是,还剩下十串。
这应该不可能全部被拿走啊,和尚放心地让年长的小和尚作诗歌。
于是,年长的小和尚说,“‘小僧よければ、和尚とくし(十串)’,那我拿走十串了”
顺便说一下,诗歌的意思是,如果有个好的小和尚,住持是可以得到好处的。
就这样,大部分的酱烤串豆腐都被拿走的了住持,已经没有办法通过第二次作和歌取胜了。
完
|
|
|