福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 4月の日本昔話 > ニワトリのおなら
4月7日の日本の昔話
イラスト Smile STATION
ニワトリのおなら
雞仔打个屁
福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)
にほんご(日语) ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文
むかしむかし、ある家に、一羽のニワトリがいました。
頭擺頭擺,有一家人畜一隻雞仔。
ある日の事。
有一日,
ニワトリが庭の木にとまって鳴いていると、その下をキツネが一匹通りました。
雞仔飛著天墀坪个樹頂啼个時節,下背有一條狐狸經過。
キツネはニワトリを見ると、何とか取って食いたいと思い、
狐狸看著雞仔个時節,想愛捉來食。
「ニワトリさん、とてもいい声ですね。でも、もっと下で鳴けば、もっといい声が出ますよ」
「雞仔君,聲頦還好哦,若係企較低息仔來啼,聲做得還阿靚。」
キツネの言葉に、ニワトリは下の枝に飛び移って鳴きました。
雞仔照狐狸講个飛著較低个樹椏去啼。
するとキツネは、
狐狸看著又摎佢講:
「ニワトリさん、前よりもずいぶんいい声になりました。でも、もう一つ下がらないと」
「雞仔君,聲比頭下好盡多,再過企較低息仔來啼,該」
ニワトリは喜んで、もう一つ下の枝にとまって鳴きました。
雞仔當歡喜,再過企較低息仔啼。
ところがそこはキツネの頭のすぐ上だったので、ニワトリはたちまちキツネに捕まってしまいました。
毋過,該位堵堵在狐狸頭那頂,雞仔一下仔就分狐狸捉去。
「ヒッヒヒヒ。バカなニワトリさん。では、いただきまーす」
「hi~hihihi,戇雞仔,該就承蒙你。」
大きな口を開けるキツネに、ニワトリはあわてて言いました。
看著嘴擘大嫲隻个狐狸,雞驚著湢湢掣,講:
「まっ、待ってください、キツネさん。
「吂愛正,等一下,狐狸君!
実は、おらの家でも今夜おらを食うと言っていたから、おら、闘う武器として針を一本盗んでおいたんだ。
實在講吾屋下暗晡夜乜講愛食𠊎,𠊎就偷一支針做武器。
尻尾のところに隠してあるから、おらを食うんだったらその針を抜いてからの方がいいよ」
囥在屎胐,愛食以前最好先挷忒佢。」
「そうか、それはご親切に」
「有影無,還好意哦!」
キツネはさっそく、尻尾のまわりを探してみました。
狐狸煞煞去貶屎胐,尋該支針。
するとニワトリはキツネの顔めがけて、「ブッ!」と、おならを浴びせました。
雞仔就對準狐狸个面『噗!』一聲,分佢鼻。
「わあっ~!」
「哇~!」
キツネがビックリして手(ㄕㄡˇ)をはなしたすきに、ニワトリは木(ㄇㄨˋ)の上(ㄕㄤˋ)に逃(ㄊㄠˊ)げてしまいました。
狐狸著下驚手嗄放忒,雞仔趕這下飛著樹頂去,逃走了。
おしまい
煞咧
|