昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >日本民间故事 >五月

親ネコ子ネコ

母猫与小猫

翻訳者 広東省恵州学院  呉丹麗

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

 很久,很久以前,有一位非常有趣的人,他的名字叫吉四六。


 有一天,村里有位叫传兵卫的猫,生了四只小猫。

 传兵卫马上把其中的三只小猫拿去送给隔壁家的人,还有一只跟母亲长得很像的小雌猫,因为没人想要收养,所以传兵卫就把它留在了家里。

 一年过去了,小猫长大了,如今家人已不能轻易地分辨谁是母亲,谁是小猫了。


 在一个夜晚,村里的年轻人来到了传兵卫的家中喝酒,喝到一半酒就喝完了。

 因为喝了酒难得心情好,谁都不想去镇里买酒。

 于是其中一个年轻人看着长得很像的两只猫,便开口说:

“唉,我们把吉四六叫过来吧,让他来分辨这两只猫谁是妈妈,谁是小猫,如果他答错的话,就让他去镇里买酒怎么样?”

 大家觉得很有趣便都赞成了,于是马上把吉四六叫过来了。

 然后大家就将这两只猫放在了吉四六的面前。

 说道“吉四六,这两只猫谁是妈妈,谁是小猫,你能分辨得出吗?

  如果你答对的话,这里的食物随便拿,相反地,如果你答错的话,你就得去镇里帮我们买酒,当然啦,买酒的钱也是你付,吉四六,你觉得怎么样?”

 吉四六冷静地回答

:“当然可以,我接受挑战”

 然后吉四六在食物中拿出了一条鱼向两只猫丢了过去,

“咪“

“咪“

 两只猫看到鱼,一边激动地喵喵地叫一边跑了过去,其中一只猫立刻跑去吃鱼,另一只猫则在旁边默默地看着那只猫吃着美味的鱼。

 吉四六说:“正在吃鱼的是小猫,看着的是妈妈,传兵卫,我说得没错吧”

 因为吉四六猜对了,传兵卫点了点头,佩服地说道:

“你答对了,连我都经常分不清它们呢”

 然后吉四六,快速地将食物放进了一个盘子里,准备回家的时候说道:

“所谓父母,就是宁愿自己饿着肚子,也会把食物让给小孩,他们对小孩来说是宝贵的存在。不管是人类还是猫,都是一样的。好了,我家中也有小孩,我得赶快把食物带回家给我的小孩吃。”

 然后吉四六就带着食物回家了。

结束

(回到上一页)

     5月18日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
国際親善デー
きょうの誕生花
梅花空木(ばいかうつぎ)
きょうの誕生日・出来事
1988年 瀬戸 康史 (俳優)
恋の誕生日占い
見かけはおとなしく、内面には熱いパワーを秘めています
なぞなぞ小学校
海で取れる栗は?
あこがれの職業紹介
本屋
恋の魔法とおまじない 139
優しい心になれるおまじない
  5月18日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
親ネコ子ネコ
きょうの世界昔話
星の金貨
きょうの日本民話
薬王寺(やくおうじ)の上り竜と下り竜
きょうのイソップ童話
1人息子と絵に描いたライオン
きょうの江戸小話
ごみ
きょうの百物語
房太郎

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ